Tag: Portrait

  • Retelling Stories: Jia Zhangke on Swimming Out Till the Sea Turns Blue

    Retelling Stories: Jia Zhangke on Swimming Out Till the Sea Turns Blue

    This interview was originally published at Mubi.

    * * *

    Near the end of Swimming Out Till the Sea Turns Blue, Jia Zhangke turns his attention from the celebrated author, critic, and professor, Liang Hong, to her 14-year-old son. He appears briefly earlier in the film, staring silently at his phone while on a train, surrounded by other teenagers who likewise stare at screens. To underline his point about China’s Generation Z, Jia layers subjective sounds of video games and WeChat over the images.

    In the film’s final interview, Jia asks the boy to introduce himself in Henan dialect, the native tongue of his mother, who was born into poverty in Dengzhou, more than a thousand kilometers away from their current home in Beijing. He’s uncomfortable in front of the camera, shy, a bit awkward, and the request makes him even more so. Liang rescues him by asking him to repeat after her, one phrase at a time, which he does with little hesitation. He then introduces himself again in Henan, without help, and with growing confidence.

    Swimming Out Till the Sea Turns Blue continues Jia’s on-going project of analyzing, in both his documentary and narrative work, the unfathomable transformation China has experienced in the 21st century. I use the word “analyze” in multiple senses, as Jia’s genius lies in his ability to map the emotional and spiritual lives of his subjects onto the nation’s shifting terrain. His work is part historiography, part political/economic critique, part psychotherapy, and in that praxis he discovers tangible, illuminating metaphors. His body of work is gradually taking the shape of wisdom literature.

    Jia’s analysis is also always aesthetic. He describes Swimming Out Till the Sea Turns Blue as the conclusion of his “Artists Trilogy,” following Dong (2006), about painter Liu Xiaodong, and Useless (2007), a profile of fashion designer Ma Ke. In May 2019, Jia traveled to the Jia family village (no relation) in his home province of Shanxi to attend a literature festival that attracted dozens of China’s most prominent authors. The event affords him an opportunity to chronicle the country’s rapid transition from an agrarian economy to a modern, industrialized one and, more pointedly, to argue for the necessity of art that engages personally and meaningfully—pedagogically, even—with the traumatic repercussions of that transition.

    During a Q&A after the film’s premiere at the Berlinale, Jia compared authors to “the postman, who tells you how things are changing in other parts of the world.” A self-described avid reader, Jia has included quotations from fiction and poetry in his films since 24 City (2008) in order to “express the inner life.” “There are places cinema can go that other arts cannot,” he said in Berlin. “And vice-versa.”

    Jia’s respect for the medium extends as well to the main subjects of Swimming Out Till the Sea Turns Blue, four “rebel” authors who speak on behalf of four distinct eras in China’s recent past: Ma Feng (1922-2004), whose plainspoken novels of the 1940s and 1950s depict the everyday realities of village life; Jia Pingwa (b. 1952), who as a child experienced the hardships of communal living during the Cultural Revolution and whose novels set in rural Shangzhou made him a key figure in the Xungen (“Roots Literature”) Movement; Yu Hua (b. 1960), the most internationally acclaimed of the four, who in the 1980s quickly established a reputation for formal invention, which helped to shape “Chinese Pioneer Literature;” and Liang (b. 1973), whose essays, stories, and novel explore the consequences of China’s transforming economy by focusing on Liang village.

    The bulk of Swimming Out Till the Sea Turns Blue is built from interviews with the surviving authors and with Ma’s daughter, whose deeply personal stories and various performance styles embody four generations of cultural change without ever feeling diagrammatic. (The style of the film is more straight-forward than much of Jia’s work, but he occasionally slips in a stunning image—the deep-lined face of an elderly woman, harvesters cutting fields, a white shirt hanging from a clothesline—as a reminder that he can do so at will.) Swimming Out Till the Sea Turns Blue is a middle-aged film, at once a nostalgic reckoning with one’s childhood home, in every sense of the word, and a legacy.

    I spoke with Jia on February 23, 2020 at the Berlinale Palast. Swimming Out Till the Sea Turns Blue will have its North American premiere on October 1 as part of the Main Slate of the 58th New York Film Festival.

    * * *

    Notebook: Near the beginning of the film, there’s footage from 1979. You would have been about nine years old then?

    Jia Zhangke: Actually, that’s a fictional image that I shot for one of my first films, Platform. It’s in the same location, which is the Jia family village. The people who appear in this fictional image of 1979 were still living in the village in 1999.

    Notebook: So an image of 1979, shot in 1999, and reused in 2019?

    Jia: Yes!

    Notebook: Why is it necessary for the new film?

    Jia: The reason why I find this very, very important is because the backdrop of this particular shot, the image from 1979, is actually the village plan. [Jia corrected the translator when he said “city plan” rather than “village plan.”] We have urban planning, and we also have village planning. It’s the blueprint for how they envisioned what the village would become.

    When we went back for this documentary, we visited the village history museum and saw a similar village plan, or blueprint. Of course, it’s very different from in 1979, but I thought the juxtaposition was important because this film is about change—about how society evolved during this period of time.

    Notebook: The film includes a montage of speakers at the literature festival, and one of them says, “We’ve used the word nostalgia many times today.” Later someone says, “Longing for your native space is longing for reassurance.” You mentioned yesterday during the Q&A that you still spend half of your time in Fenyang. Is nostalgia a necessary tool for artists? Are you nostalgic?

    Jia: Yes, many of the authors talked about this idea of seeking their roots or returning home to their native birth place. I think it’s because right now there’s an overwhelming sense of people just feeling lost.

    To understand China, you must put things in a historical context. Chinese society and the communities started in these rural villages. Imagine 700 or 800 million people at the time living in the countryside, in these rural villages. It’s not until the past decades that we have experienced dramatic urbanization.

    And then the younger generation, suddenly, they don’t even understand or know what it’s like to have that type of rural culture, rural community, and rural history. I think it’s especially important right now, in China, to be able to understand that reality. We need to not only return temporarily to the past [via memory or nostalgia], but also actually go back to the villages and rural communities. We need to understand how we have grown, how we have evolved as a society. That’s why it is important to go back to your native soil.

    To give you one example, a lot of young people don’t understand why others don’t line up for their turn. Even if they go to fly in an airplane and have assigned seats, still they will sometimes rush trying to get to their seats as if they’re going to lose it. Younger Chinese don’t know that it has a lot to do with what we experienced in the past, in the rural village. It’s all about not having enough food. If you don’t rush, then you will have nothing to eat. We need to somehow look back and examine what it was before, how they acted before, how they thought before. That past is the foundation of Chinese reality.

    Notebook: Jia Pingwa tells a story about a woman who wants to become a poet. At first, his story seems a bit macho, like he’s telling her to go back to the kitchen and just be a good wife and mother. But that’s just the setup for his practical artistic advice: “Writing poetry does not mean living a poetic life.” Do you agree?

    Jia: In my line of work as a filmmaker, I must somehow express the emotions that have accumulated within me. I want to find a way to express that innately. It cannot be helped, that I have to do this. This is something I need to do. It’s more about the process of making a film to express myself, rather than thinking about the final product. I don’t think about whether or not this film, or any of my films, will make a difference or have some impact on the society.

    On some level, this documentary is not really about the writings or the words of these authors. It’s about how they capture what’s going on at the time, how they retell stories—their personal memories and personal stories. We must preserve that part of the history, either collectively or individually. It’s not unlike what you mentioned: the poetic life versus poetry. These authors have really great storytelling skills. That’s the reason why I’m relying on them.

    Notebook: In the first long interview, Ma Feng’s daughter sounds like she has told those stories about her father a thousand times. She’s very proud and practiced. And then, by contrast, Liang Hong’s story at the end of the film is still very fresh to her. She gets quite emotional, as if she’s only now beginning to process the traumas of her childhood. When you’re making a documentary rather than a fiction, do you still direct your performers? Did you cast the authors for their performance styles?

    Jia: I think it’s a little bit of both. In terms of “casting,” I selected these subjects because they represent, as you mentioned, different styles of narration, but also because of the eras and the generations they belong to. The first one, Ma Feng, through his daughter, is very much from the era of socialistic experimentations and socialist construction. He was a renowned revolutionary artist and revolutionary writer. It’s not only about the artwork or the writing itself, it’s very much about his participation in certain social movements at the time.

    And then you move on to Jia Pingwa, the second author. Those stories are very much about the hardship he endured during the Cultural Revolution. The third author, Yu Hua, came of age during the time of the reform and opening up. His generation somehow took on this very satirical and ironic way of speaking. His “performance,” or narration style, is representative of that particular generation. Liang Hong is famous for the very private and intimate details of her characters, and that’s also the way she expressed herself. I thought it fitting to have these four different authors from four different generations, or four different eras, and in four different styles.

    Notebook: The film charts nearly seventy years of social and political change, but it doesn’t include the kind of historical primers that we often see in documentaries. Instead, the four interviews focus on very personal stories. You chose to look at the “micro” rather than the “macro,” as you’ve said elsewhere. What was your strategy for shooting the interviews? Were you concerned about losing the larger context?

    Jia: In terms of the “control” that I can have during the production, I positioned the authors in different locations for their segment of the narrations. For the first part, in order for Ma Feng to talk about her father, I intentionally positioned her in front of her father’s statue. As a daughter, to talk about your father right in front of your father’s statue, definitely would evoke a lot of different emotions.

    In the second one for Jia Pingwa, we actually shot it in his study because that’s the place where he feels the most comfortable. It’s not in public spaces because he is going to, in this particular segment, talk about something that is very private and very traumatic. Not only was he talking about the father-son relationship, but also about how he suffered, politically speaking, in his career as a result of that relationship.

    The third section, with Yu Hua, is very much about public spaces—small restaurants, eateries, and food stands on the street—because these are the places where he penned the characters in his novels. That felt appropriate.

    And then in the last section, I positioned Liang Hong in places that were somehow associated with her characters and with her background—the tailor shop or in the classrooms that she used to work in. Education is the one thing that changed her life. Her father insisted that she would go to school, despite not having any money. She suffered poverty, stood outside the classroom, but still she persisted, all the way to a Ph.D. and becoming a professor.

    I think that’s the control I can exercise in the production process in order for these narrators or storytellers to feel the most comfortable, in order to tease out their performance styles, as you mentioned earlier.

  • A State of Uncertainty: Tsai Ming-liang on Days

    A State of Uncertainty: Tsai Ming-liang on Days

    This interview was originally published at Cinema Scope

    * * *

    There’s no exact precedent for the long creative collaboration between Tsai Ming-liang and Lee Kang-sheng. In 1991, as the story goes, Tsai stepped out of a screening of a David Lynch movie and spotted Lee sitting on a motorbike outside of an arcade. The director was struggling to cast a television program about troubled teens, so he struck up a conversation with Lee and invited him to audition. During the shoot Tsai became frustrated and began to doubt whether Lee could perform the role, and in the process he discovered that the problem was his own expectations. “I was projecting too many of my own ideas onto Lee’s performance, rather than allowing him to draw upon his own natural way of behaving,” Tsai told Declan McGrath in 2019.

    Over the course of three decades and more than 30 films, Tsai and Lee have constantly refined and simplified their methods of observation, first stripping away traditional performance styles, and then the three-act structure, and then, finally, the industrial machinery of film production. Following his last narrative feature, Stray Dogs (2013), Tsai hinted at retirement. In fact, he moved increasingly into art spaces, taking commissions for gallery work and exploring the breakthrough he had achieved in 2012 with the first of the Walker films, in which Lee, dressed in the red robes of a Buddhist monk, moves as slowly as possible through urban environments. Tsai has said that he now happily accepts his destiny, which is simply to film Lee Kang-sheng’s face. In retrospect, each step of his career seems to have been toward achieving a more pure expression of that ambition, removing all vestiges of interference between the camera and Lee’s “natural way of behaving.”

    Days, which premiered in Competition at the 2020 Berlinale, marks Tsai’s return to feature filmmaking, but even compared with the sparse and elliptical Stray Dogs it is a stripped-down affair. Tsai has made oblique references to the project in recent years, mentioning only that he was filming Lee and another actor and that he no longer considered himself a screenwriter. Instead, he wanted to work without even a concept for the film in mind. As he explains in our interview, that meant, in practice, collecting images of Lee and co-star Anong Houngheuangsy, recording synch sound, and only later shaping the material into something resembling a narrative.

    In the first act of Days, Tsai crosscuts between Lee and Anong living their separate, isolated lives. Lee, now in his early 50s, inhabits a number of spaces, including a spartan, modern flat, the crowded streets of Hong Kong, and what appears to be the abandoned building that Lee and Tsai have shared since they decided several years ago to move closer to nature while Lee recovered from an illness. Lee’s first major health crisis, a mysterious neck ailment, became a significant plot point in The River (1997). Two decades later, the sickness has returned, and much of Days is a deeply compassionate study of Lee struggling to manage his pain. We see him wearing a neck brace and stretching, and in one remarkable, extended sequence, he visits a clinic to receive a moxibustion treatment, which involves affixing small cones (moxa) to the top of acupuncture needles and lighting them on fire. The treatment ends with a massage-like scraping of the affected area, which causes large contusions to spread over Lee’s shoulders and back. Tsai cuts from the procedure to a close-up of Lee, who stares into the camera, twitching, his face marked on both sides by deep lines from the massage chair, like folds in his skin. It’s a monumental image and unlike any of Lee we’ve seen before.

    Tsai and Anong became friends three years ago after meeting in Bangkok, where Anong has worked illegally since emigrating from Laos as a teenager. It’s impossible to not draw parallels between him and the young Lee Kang-sheng we first meet in Rebels of the Neon God (1992): silent, graceful, a strangely arresting screen presence. Tsai often films Anong alone in his home, a barren, concrete slab of a room, where he prays to a makeshift shrine and prepares his meals. The press kit for Days includes this unusually melancholy description of the actor: “Even after several years, the urban city still feels foreign, cold, and lonely to him. His only joy is meeting his Laotian friends occasionally for beer, or making a meal of hometown cuisine at home.”

    An hour into Days, Lee and Anong have a pre-arranged meeting in a hotel room. Lee arrives first and removes the top blanket from the bed, folding it in a practiced gesture and setting it aside. Soon Anong joins him and gives him a massage that ends with masturbation and a passionate kiss, all in real time—two shots lasting just under 20 minutes. It’s a rare moment of relatively uncomplicated connection and pleasure in Tsai’s filmography, which seems miraculous somehow. The exchange is no less poignant for being transactional. When Anong leaves, Lee chases after him and they share one meal before returning to their lonely lives back home. 

    The image of Lee and Anong eating together, like much of Days, recalls the lost family unit that was so central to Rebels of the Neon God, The River, and What Time Is It There? (2001). Lu Yi-ching and Miao Tien, who played Lee’s mother and father, haunt Days with their absence, particularly in a scene after the massage, when Lee and Anong sit quietly together at the end of the bed. Days is a small, modest film, but this shot is precisely blocked and art-directed, with warm light in the foreground and cool fluorescent in the back—a delightful reminder that Tsai remains a master of traditional film form. Lee surprises Anong with a gift, a small music box that plays the theme from Chaplin’s Limelight (1952), and as they sit, listening to the tune, the nature of their relationship transforms suddenly into something more paternal and tender. A generation has passed before us on screen. The cycle is repeating. “And then you suddenly realize you are old,” Tsai told me, with a grin.

    * * *

    Cinema Scope: Director Tsai, I met you briefly 15 years ago in Toronto when you presented a screening of a Grace Chang film, The Wild, Wild Rose (Wang Tian-lin, 1960). All I knew at the time about Grace Chang was that you’d included a few of her songs in The Hole (1998) and The Wayward Cloud (2005). I remember you saying at that screening that you were nostalgic for those old Hong Kong musicals because they are full of genuine, oversized emotions. Is the music box a kind of trick for sneaking genuine, oversized emotions into Days?

    Tsai Ming-liang: Yes! It’s very interesting that you started with this question! On the flight to Berlin I watched Judy (2019). Why did I watch that film? Because I love Judy Garland. After I watched it, all I could think was, “There will never be another Judy Garland!”

    Cinema Scope: Do you still watch older, more sentimental films for inspiration?

    Tsai: Yes, I can become very obsessed. I have an exhibition space in Taipei, where I showed the Walker films with Lee Kang-sheng. I just had a film festival there and we screened Chaplin’s City Lights (1931).

    Cinema Scope: What happens when the music box is opened? What do you hope viewers will experience at that moment?

    Tsai: It’s a gift! That’s a gift we all need.

    Cinema Scope: Anong, in much of the film, you are doing everyday tasks like cutting vegetables and preparing food, but the music-box scene is slightly more formal. It’s a beautifully lit shot, and I imagine that room felt more like a traditional film set than the other locations. How did Director Tsai prepare you for the scene?

    Anong Houngheuangsy: For the hotel scene, Director Tsai told me to just sit still, to focus on my breathing, and to be prepared to improvise. I didn’t know Kang would bring me the gift, so that was very surprising. I didn’t expect it at all. How I reacted was very natural.

    Cinema Scope: How is the character different from yourself? How much are you performing?

    Anong: I think I was not even acting. I was just being myself. I was cooking and sleeping and reacting exactly as I normally do. I didn’t create a new story for the character.

    Cinema Scope: Lee, I think you and I are about the same age, and I’ve been watching these films for almost 25 years. Seeing you sitting on the bed beside Anong made me realize how much I miss Miao Tien. What do you remember about him? And do you feel his presence in your performance?

    Lee Kang-sheng: Miao Tien played my father in The River, which was when I first hurt my neck, the first time I got sick. I’ve gotten sick again, which is what you see in Days. Twenty years later, I’ve reached the age of 51, and looking at Anong, I see that I have become the father character. Anong is like my kid. So, yes, I do find some sort of connection with Miao Tien.

    Cinema Scope: Director Tsai, I’m now a father, and my own father is nearing the end of his life, so rewatching your films over the past few weeks has been very emotional for me. Much of your work is about foundational familial relationships and about the effort to better understand and sympathize with the people we love. I wonder if you are so fascinated with Lee Kang-sheng because you can project that desire onto him?

    Tsai: When I was making the new film, I did not think of The River at all. But it suddenly hit me one day as I was looking at the footage that there is maybe some kind of continuous connection. I’m present in this film. I’m with them because I see these two actors as my children.

    I draw inspiration for all of my films from life itself, so of course in life you see a lot of repetition. For example, the piece of music in the music box is from Chaplin’s Limelight, which I also used at the end of I Don’t Want to Sleep Alone (2006), in a Chinese version. Because I’m drawing on life, the films are always overlapping. It’s repetition. There’s a cycle. And then you suddenly realize you are old!

    Cinema Scope: You mentioned that you are present in Days. Are you an actual character in the film?

    Tsai: I was in the film, but I cut myself out! I don’t want the film to be a documentary. It’s a narrative feature.

    Cinema Scope: But there is a mysterious third character. He’s there at the acupuncture appointment, pointing out where Lee Kang-sheng is being burned, and we hear him, or someone, clear his throat near the end.

    Tsai: No! It’s just people walking by. I enjoy the offscreen sounds. Everything you hear is original sound. I didn’t change them. I didn’t enhance them. I wanted to keep the sounds as they are.

    Cinema Scope: You’ve said that you collected footage for a number of years and only later realized it could be fashioned into a film. There’s a mysterious shot in Days of the sun reflecting off the windows of a building. During that scene, I imagined you carrying a camera with you, capturing images as you find them. If so, what are you looking for? How do you know when an image has life in it?

    Tsai: I don’t actually walk around carrying a camera, but I do follow my actor. I follow Lee Kang-sheng. In recent years we haven’t made many feature films, but we’ve made a number of short films for museums. We did theatre. We toured in Europe. I’ve been working with a young and talented cinematographer, Chang Jhong-yuan, who is very interested in filming Lee Kang-sheng and me. For example, he was there when I cared for Lee Kang-sheng while he was sick. When I looked at his images I realized I wanted to use them, but I didn’t know how exactly.

    Lee Kang-sheng wanted to see a doctor, so I said I wanted to film it. He didn’t disagree, so I followed him to the doctor with the cinematographer. I felt that if I didn’t film that day, if I didn’t capture those images, then no one would ever see Lee Kang-sheng’s face and body at that moment. It sounds strange, but when he got sick there was something heartbreaking about it. I wanted to save those images.

    I thought the images would be used in a museum piece, but eventually I met Anong and while we were video-chatting I saw him cooking, and the way he cooked really touched me. I wanted to film it, so I flew to Thailand. That is what I am looking for. I’m always looking for something very real.

    Cinema Scope: After collecting footage for years, you had to assemble it into a film. I’m curious about that process. For example, there are several different shots of Lee Kang-sheng walking. In one sequence a handheld camera is following him through a busy street. In another, he walks alone at night under street lamps in static, long-duration shots. Do those sequences have different functions in the film? How do you decide what is necessary?

    Tsai: Usually when I work on a feature film, I only use one single lens. But this time, when Lee Kang-sheng got so sick, I didn’t realize I was working on a feature. That realization came later. I was simply doing something like a documentary, just recording what was happening to him.

    When we shot his visit to the clinic, we couldn’t negotiate with the doctor. We couldn’t ask for more time for a long shot. We had 30 minutes and everything happened in real time. So we shot with only one camera in a kind of panic. When Lee Kang-sheng is burned, we didn’t plan that. It was all done in a state of uncertainty. 

    Still, I wanted to have beautiful shots. When we walked the streets of Hong Kong, I wanted to avoid people looking at Lee Kang-sheng, so we used a hand-held camera, which of course created a different energy. But because he is so real, because he is so authentic, something powerful always comes out of it.

    Cinema Scope: This was a new experiment, working without a script or even a firm concept. Do you consider it a success? Will you work like this again?

    Tsai: Yes. I’m very happy with the results. I felt very comfortable in this mode. I didn’t have a big team with me this time, so I felt no pressure. I had a cinematographer and another person doing the sound, and we worked slowly, taking our time.

    Of course, we had limited resources, but the cinematographer knew how to create a beautiful digital image. It takes time! But there was no pressure because I didn’t have the film industry behind my back, pressing on me. The result is something handcrafted. I’m obsessed with this way of making films. 

  • Romina Paula on Again Once Again

    Romina Paula on Again Once Again

    This interview was originally published at Filmmaker.

    * * *

    “My life is not what one would term heroic.”

    The narrator of Romina Paula’s second novel, August, returns to her home town in Patagonia to memorialize a childhood friend five years after his death. Emilia’s in her early 20s and has been living with her brother in Buenos Aires. She’s still in college; her boyfriend is in a band. Once back home, she reunites with the love of her youth, Julián, who is now a father, married, somewhat happily. Emilia’s a familiar character making familiar first steps into adulthood, but Paula heightens every sensation and plumbs every potential cliché for wisdom. Emilia’s first-person confession is compulsive, tangent-chasing (building to a sorrowful reverie on Vincent Gallo’s The Brown Bunny), and totally without guile. Despite her self-deprecating claim, there’s something small-h heroic about Emilia’s exhausting efforts to, as Paula told me, “affirm the questions” that are making chaos of her life.

    Originally released in 2009, August is, so far, the only one of Paula’s three novels and many plays to be translated into English and published in the States (by Feminist Press at the City University of New York). In a piece for Berfrois, “Writing in Buenos Aires,” Paula details the various gigs she’s cobbled together to make her career in the arts: novelist, playwright, theater director, writing workshop instructor and actress. I first noticed her in Santiago Mitre’s The Student (2011), in which she plays a fast-talking political organizer and steals every scene. She’s better known to American audiences as a member of Matías Piñeiro’s stock company, with parts in Viola (2012), The Princess of France (2014), and Hermia & Helena (2016).

    Paula has now written and directed her first film, Again Once Again (De nuevo otra vez), which is similar enough in voice and structure to be a kind of sequel to August. Paula plays a fictionalized version of herself, performing opposite her real mother and three-year-old son, Ramón. When I mentioned to Paula that I didn’t know how to refer to the heroine of the film—”should I call her Romina?”—she suggested, instead, that we call her “the character . . . so we can distinguish between the character and the director.”

    Again Once Again opens with a Kodachrome slideshow. Over images of four generations of women, Paula, the character, wonders aloud whether common sense has gotten the best of her. “Maternity,” she sighs, “feels like a grail.” She and Ramón are spending a few days—or weeks maybe; there’s no firm plan—with her mother in Buenos Aires, taking some needed time away from Ramón’s father, who has remained back in Córdoba. Like Emilia, Paula’s character is stumbling through a painful period of transition. This new, “unbearable” love she feels for her son is anxiety-causing and has unsettled her relationships, ambitions and selfhood.

    Again Once Again is a rich and rewarding text. The form of the film shifts constantly, often within a single shot, between the documentary reality of Paula’s family life and more traditionally scripted and performed dramatic scenes. Paula, the director and playwright, is most present in a series of monologues that interrupt and recontextualize the action of the film. Her character is not Generic Woman or Everyday Mother; she’s the particular product of a particular immigrant family at a particular moment in history, when a new feminist movement is shaking Argentina and the Internet has made condescending observers of us all. (“The whole world comments,” Paula told me. “It doesn’t experience, only comments.”) Again Once Again ends with a minutes-long, shape-shifting shot that resolves with a deeply satisfying ambiguity — one suggesting a moment of transformation, a heroic act.

    I spoke with Paula at the International Film Festival Rotterdam on January 30, 2019, the day after her film’s world premiere. Again Once Again was the standout among the new features I saw there.

    Filmmaker: There’s a scene early in the film in which your character gets ready to go to a party. It’s a familiar movie image: she stands in front of a mirror, trying on different outfits and putting on her makeup. But as a parent I was completely distracted by the sound of her son playing with a drum in another room. You could have edited that sequence in the exact same way without adding that sound into the mix.

    Paula: In fact, there was originally more of the drums, and for me it was better, but we decided to make the sound softer. It’s not a metaphor or symbol. This is what it is to be a woman with a small child. When you try to look pretty to try to seduce someone, or for no reason in particular, already in your head there is something making noise that won’t ever stop. God willing, in the best scenario, the noise will never stop. I wanted the kid to be present in this intimate moment, which is no longer intimate.

    Filmmaker: It happens again in the scene when you’re tutoring Pablo Sigal’s character. We can’t see Ramón, but we can hear him playing outside on the patio. That’s a nice shot. You and Pablo are both framed in closeup and the camera drifts back and forth between you.

    Paula: If I ever do another film, I will do that shifting more often. I like that too.

    Filmmaker: There are a number of one-on-one conversation scenes, and you use a variety of approaches: wide shots, traditional shot breakdowns, and that panning camera style. How did you settle on the right approach for each scene?

    Paula: I had my ideas and explained how I imagined it, very basically. The assistant director and I worked on the technical plan, but then once we were on location, some ideas shifted a little bit. For me, as a theater director, it’s shocking to cut, cut, cut, because I always want to see both actors in closeup. I don’t like this about making movies. In the theater, you choose what to look at. You look at the character’s hand only, you look at the eyes, you look at the whole body. But in cinema you can’t decide as a spectator.

    Filmmaker: I opened the interview with that question about the drum because it’s a specific directorial choice that makes real something you articulate in other parts of the film. In the opening voice-over you describe the psychological burden of parenting as “full-time empathy.” And later you say, “This much love can be . . .”

    Paula: “. . . unbearable.” Yes. I always think about that particular phrase. When my son grows up, I want to explain to him not that I think it was unbearable to love him, which is a terrible thing to hear from your mother!

    Filmmaker: I’m not Catholic, but I recently read a book by a Franciscan priest who says we each spend the first thirty or forty years of our life creating order, forming our ego. Then, eventually, we suffer a catastrophe that sends us into disorder, and at that point, we either wallow in chaos, retreat to the naive comforts of the old order, or, in a well-live life, we move through the disorder and find new meaning in the complexity.

    Paula: This is nice.

    Filmmaker: I only mention it because he says the two great catastrophes are tragedy and love.

    Paula: At the same level!

    Filmmaker: I can’t think of many films that deal with the “unbearable” love of parenting. Becoming a father wrecked my life.

    Paula: Tragedy and love. Both together. Yes, you buy yourself a ticket to tragedy because you have this love, and this person you care about, and you say, “If anything happens, my life is destroyed.” So you live all of the time with that happiness and tragedy. It’s terrible. You think, “Why did I choose this? I thought it would be easier.”

    Filmmaker: I joke that the moment my daughter was born was the first time I really understood I would die.

    Paula: And she also is going to die. This is terrible!

    Filmmaker: But I also understood deeply that in three generations, I would be forgotten, that this moment I was experiencing would be lost. I’ve described it as “nostalgia for the present”: I’m holding my kid, and I’m also eighty years old remembering when I was holding my kid.

    Paula: It’s a portal. It’s true. For me, there is also this greedy thing of wanting to keep my mother and her house, and my mother with my son, which is something that’s going to be gone in a few years when she no longer exists. I don’t know if her house is going to exist anymore but it won’t in this shape. I wanted to keep that. One motivation was to film this so that I would have it. My son is not this person, already, and it was just one year ago.

    Filmmaker: This all reminds me of Pablo’s monologue, when he describes Berlin as a place where time and history collapse.

    Paula: I wanted to talk about the idea of diacronía and sincronía, meaning time is not like this [she holds out one hand parallel to the table, illustrating a single timeline] but like that, superimposed [she holds out both hands parallel to the table, one above the other, illustrating two simultaneous timelines].

    Last winter I was in the jungle and ate an asado with a worker who was raised there by his grandparents. He didn’t know about buildings. “One lives above the other? How do you go down? With a lift? And women work? Like, cleaning houses?” At the same time, in the city I’m experiencing this feminist movement. I thought, “This is not the same chronological time.” I can’t say to this man, “You are a machista,” because that is not his experience. We are not all on the earth in the same chronological time, and who’s to say my time is the right time?

    Filmmaker: There’s a late-night scene where your character and her friend Mariana (Mariana Chaud) are sitting in a park, drinking with some other people. At one point, Mariana’s younger sister, Denise (Denise Groesman), leans over and kisses your character. I love Chaud’s response. The three of you are seated very close to each other, and she immediately grabs her phone and gets a genuinely uncomfortable look on her face. I can’t decide whether it’s a performance or a documentary moment.

    Paula: I don’t know either! Mariana is a very good actress, and she knew I would be kissed, so I think, somehow, she is acting it because she doesn’t care about me or the other actress. There is something concrete about two people kissing close to you. It’s uncomfortable. So it’s that combination of knowing she has to play awkward, but it was probably also uncomfortable to have kissing so close. I like this very much also, what she does. For me, the scene is about her face, not our kissing.

    Filmmaker: This is your first time directing actors in front of a camera. Did you have any strategies in mind? Was it useful to draw on your experience working with actors in the theater?

    Paula: I pulled more from the theatrical experience of gaining the confidence of the actors. I don’t say, “Put this here, do it like this.” It’s just being there with them. With the professional actors I didn’t use any strategies really, but I did do it with my mother. She didn’t learn the text because she’s not an actress. She was always telling me, two weeks before, “You have to tell me what I’m going to do. I need to know what to do.” The scenes were written, but I said, “No, you have to be you.”

    Filmmaker: I’ve hired a professional to take photos of my children, and other people say they’re beautiful, but I don’t like them.

    Paula: You don’t. Because they don’t look like themselves.

    Filmmaker: Exactly. Does your mother look like your mother? Does Ramón look like Ramón?

    Paula: He looks pretty much like himself. I don’t feel that strange thing when you see photos where he is prettier and you think, “This is not my kid.” Both of them, the mother and him, look like themselves.

    Filmmaker: Are you aware that your mother is the only performer who doesn’t get a closeup?

    Paula: No, I didn’t think about that! Now that you say it, it’s true.

    Filmmaker: In your last scene with her, you’re in the foreground, slightly out of focus, and she’s in the background. I don’t mean to push this too far, but the idea of shooting my mother in closeup terrifies me somehow.

    Paula: You can’t look at them closely! My mother is very expressive, and she has all of those lines in her face, like no real actress does. I like to see this very much—an older woman looking like an older woman. When we were preparing our conversations, the scenes where she has to have an emotional ride, I only told her what we would be talking about. Then when we shot we were all very quiet and were with her. It was surprising that she could do it without getting too nervous.

    In our second scene, she is pushing me and I have to react. I thought, “Is she going to do it? Is she going to remember?” And she said this thing I didn’t write, “He has to have other teachers, not only us.” She invented that! Ramón is sleeping behind her [out of sight], but it’s not Ramón, of course. And at the end of the scene, she turns [and puts her hand on the stand-in]. When I saw that, I thought, “She’s a liar! I can’t believe it.”

    Filmmaker: It works. I really did think, “Oh, that’s smart. They framed the shot so that Ramón doesn’t need to be there.” But when she leaned back and patted him, I wondered if he was there.

    Paula: You see? She’s lying! Did she lie to me all my life?

    Filmmaker: Earlier you mentioned the feminist movement in Argentina. In Denise’s monologue she retells the myth of Zeus giving birth to Athena and compares it to “the daughter’s revolution.” Did you invent that term?

    Paula: No, it’s a very common term now in Argentina. If you don’t know, there’s a big fight for feminism right now. It’s not that there haven’t been other feminists, but it’s become a popular movement. A lot of young girls, very young girls, are becoming almost militant. We took this color, this green [she taps her painted green fingernails on the table], for the campaign for legal abortion. So there are a lot of new terms that are very popular. All of the girls use them, you hear them everywhere. This new vocabulary has come to us. The thing I like most about this new vocabulary is “La revolucion de las hijas” [the revolution of the daughters]/ It’s not me who invented it. The girls say that, and I like it very much. That’s why I took it.

    Filmmaker: But the Athena and Zeus story is your contribution?

    Paula: I looked at Athena and thought, “There must be something here. This is a feminist story.” I didn’t remember from when I studied mythology the story of her being born through her father. In fact, they don’t say this. They say, “Zeus ate the mother, and then Athena came out of his head.” It was perfect.

    Filmmaker: It had never occurred to me that this turned Zeus into a mother.

    Paula: By breaking his head. I like that. This is something that would happen to me when I write a book—this kind of looking, searching, drifting, until you find an idea that resonates.

    Filmmaker: In the scene when you’re sitting outside talking to Pablo, there’s a moment when we see Ramón walking up very steep stone stairs in the background. I don’t know if it was scripted, but you turn your head and shoot a quick, worried glance toward him.

    Paula: This was the most dangerous thing we did, the kid going up the stairs. There was someone there with him, but Ramón was going up and down alone. In reality, I would have been much more attentive. I wouldn’t have left him. It works for the scene. She’s hitting on Pablo but is not very convinced about it. She doesn’t know how to read this moment.

    Filmmaker: Your worried look is another small reminder that the burden of parenting never goes away, but it’s also typical of the film in that it’s somewhere between a scripted scene and a moment of documentary reality. The film shifts constantly between four or five different formal styles. Was that always part of the design?

    Paula: There was always the more documentary style with my mother and Ramón, and the scenes with actors that would be more classical, and then the slideshows. I always had them. Would you say the slideshows with voiceover and the ones with actors’ monologues are the same style? How would you subdivide them?

    Filmmaker: I think they’re different viewing experiences.

    Paula: So we have four already. What would you say is the fifth?

    Filmmaker: The final shot, which is a more grand formal gesture.

    Paula: Okay. I agree. I did it [the shifts in style] very freely. I had these images, and I was lucky that my producers let me do it. I didn’t want to be…monochromatic. I like this drifting between different perceptions or sensations.

    Filmmaker: The work of a novelist is solitary and also formally limiting in some ways. Was the idea of exploring different kinds of perception part of what appealed to you about this project? Do you think of yourself primarily as a writer who also made a film?

    Paula: After shooting the film and going through post-production, this work feels more like editing a book than directing the mise-en-scene of a play. I thought, “What is this? I thought cinema was more close to theater.” But what was required of me was more similar to when I write. In fact, my character, this voice, in a book would have been a first-person narrator. Not at all like theater. Not at all.

    Filmmaker: You’ve worked with literary editors for years. Was that useful when it came time to collaborate with your film editor, Eliane Katz?

    Paula: Eliane is very experienced. For each scene I had no more than five takes, so it wasn’t a terrible amount of material. She didn’t know me personally. She had only read the script. I told her to choose. I didn’t want to tell her which takes I preferred. She did all the work alone. It’s such a personal film—with me, my mother, my son. I shot my script, so it was too much of my look, my look, my look. I wanted someone who doesn’t know me and doesn’t particularly love me to make decisions. She needed to see a woman, her mother, and her son.

    Eliane is very serious. She doesn’t say a word. She doesn’t have to. She was harsh if she needed to be; if she said something nice, I knew she meant it. I trusted her. I let her propose ideas. So she brought a cut of the film, based on the script, and it somehow worked. It was a bit long, so we took some things out, mostly scenes with Ramón. They were nice but he was taking over. This was good advice from the producers, who said, “Too much kid, too much kid, too much kid.”

    Filmmaker: When I walked out of the press screening yesterday I heard two other critics saying . . .

    Paula: If it’s too harsh don’t tell me.

    Filmmaker: It’s a criticism but it’s not harsh.

    Paula: Okay, I can hear it then.

    Filmmaker: They said, “Her face is so expressive, I don’t think she needed the monologues and voiceovers.”

    Paula: Oh, that’s okay. I like these critics because I think I’m not too expressive. I’ll take it as a compliment.

    Filmmaker: I love slow cinema, so I’m sympathetic to their argument, but I disagree in the particular case of your film.

    Paula: It all radiates from the writing, not so much from the look, the mise-en-scene: “I wrote it, now how do I shoot it?” I don’t know if I could make a movie more cinematographic, where only images tell. I don’t know. I’ve seen a lot of these films, and I love them. My characters talk because I write theater.

    Filmmaker: Like I said, I’m sympathetic to the idea that a long, silent closeup has the potential to reveal something about a character that wouldn’t be expressed through dialog, but I also think it’s occasionally a convenient lie we critics like to tell each other. I appreciate that you, or your character, are trying so hard to articulate and make sense of what you’re experiencing, and your understanding evolves over the course of the film because of that effort.

    Paula: This is something I do also when I write: trying to share thoughts. I don’t know maybe yet how to share thoughts without words. Although I love silence, and I like to be bored. When I write—and maybe it’s like this also in the movie—I try to find the idea by writing the same question in two or three different ways. I need to affirm the question. Here I’m also doing that: the same ideas approached in similar ways.

    Filmmaker: In the second voice-over, you say there are no heroes in your family. Emilia says something similar in August: “My life is not what one would term heroic.” I wonder what you mean exactly by “heroic” and if you feel driven—in your life as an artist, a feminist, a daughter, a mother—to achieve that particular idea of heroism.

    Paula: I most certainly think a lot about heroism. Heroism is always a fiction, a story designed to make a life seem exceptional. Sometimes the fiction turns a death from stupid into necessary. Other times, perhaps, it makes our everyday lives seem mediocre, giving us hope that we will become the heroic ones. I don’t know. Stories are more or less always the same, but the how isn’t. How do you say something more than what you are saying, minding the digression over the action, the anecdote? I think in the details, in the digression, there is the look of the narrator.

    Maybe, when consuming heroic stories we go from general to particular, while when the reference is an everyday life story, we do the opposite, from particular to universal? When I mention heroism in the film and the book, it is never without irony. I feel that dealing with everyday life and trying not to succumb to it, not to become bitter or mean, is heroic. I also like to think of a woman’s life being heroic, without the necessity of ending it through suicide. I feel that in heroism there is always the look of “the other,” and that defining what is heroic and what isn’t is itself a moral act.

  • Committed to Paper: Writer/Director Paul Schrader on First Reformed

    Committed to Paper: Writer/Director Paul Schrader on First Reformed

    This interview was originally published at Filmmaker.

    * * *

    With Paul Schrader’s First Reformed, which has topped many critics’ lists so far this year, on iTunes today, we’re unlocking from our paywall Darren Hughes’s interview with the writer/director from our Summer print edition.

    When discussing his latest film, First Reformed, Paul Schrader regularly recounts a conversation he had over dinner with the Polish filmmaker Pawel Pawlikowski. Schrader, who famously discovered cinema as a college student after coming of age in a strict Calvinist home, has very intentionally spent his career exploring darker, more transgressive aspects of the spiritual condition. He was intrigued, however, by Ida, Pawlikowksi’s quiet, black-and-white study of a young woman preparing to become a nun. “I left that dinner and was walking and thought to myself, ’You know, it’s time,’” he told Ariston Anderson for Filmmaker. “’It’s time for you to write one of these movies.’”

    The protagonist, Reverend Toller (Ethan Hawke), ministers dutifully to the sparse congregation who still turns out for Sunday services at First Reformed, his small relic of an upstate New York church. During the week he quietly bides his time, guiding tourists through the building and teaching visiting schoolchildren about the sanctuary’s role in the Underground Railroad. As the church prepares to celebrate its 250th anniversary, Toller is assigned a minor role in the ceremony by Pastor Jeffers (Cedric “the Entertainer” Kyles), whose suburban evangelical megachurch, Abundant Life, and its wealthy benefactor keep the doors open at First Reformed. 

    Divorced and mourning the death of his son, Toller is a familiar Schrader type—a soul-sick recluse whose efforts to stave off despair through ascetic discipline are upended by intrusions from the outside world. Toller’s crisis is precipitated by an encounter with a young pregnant woman, Mary (Amanda Seyfried), whose husband, Michael (Philip Ettinger), has recently returned home after serving time in Canada for vague crimes he committed as an environmental activist. When Mary asks Toller to counsel her husband, the two men engage in a wide-ranging, thrilling debate that offers Michael cold comfort and infects Toller with a new kind of agony. It’s one of the finest scenes of Schrader’s career.

    Essentially a reimagining of Ingmar Bergman’s Winter Light, and packed with self-conscious allusions to the work of Robert Bresson, Carl Th. Dreyer, Andrei Tarkovsky and Yasujiro Ozu, First Reformed is exactly the kind of film one might have expected from Schrader—in 1972, when at the age of 26 he published his influential critical study, Transcendental Style in Film (recently revised and reissued by University of California Press with a new introduction). That it took him so long to finally make “one of these movies” owes partly to new economic realities that have forced him to experiment with new financing and production models. 

    I spoke with Schrader at the 2018 International Film Festival Rotterdam, where he screened First Reformed (appropriate, given Calvinism’s roots in The Netherlands) and presented a master class in which he discussed, with typical frankness, the 2014 film Dying of the Light, which was taken from him and re-edited without his input. Schrader responded at the time by assembling a team of young and relatively inexperienced collaborators, and by throwing off all pretensions of politeness for his follow-up, the wildly grotesque and hilarious caper, Dog Eat Dog, starring Nicolas Cage and Willem Dafoe. It was clearly a liberating and instructive experience for Schrader, who used much of the same creative team for First Reformed.

    HUGHES: I knew you were working on an updated version of Transcendental Style in Film, but during your master class today was the first time I’d heard you mention a few of the directors you’ve added to the study: Wang Bing, Nuri Bilge Ceylan, Béla Tarr. Are you proposing a new canon of transcendental filmmakers?

    SCHRADER: That book ends just before Tarkovsky. So, what happens next? I do a cosmology as a graph at the end of it that starts with narrative here. [Schrader draws a small circle in the middle of a piece of paper.] As filmmakers escape from narrative, they can go one of three places. [He draws three lines extending outward from the circle.] They can go toward the mandala. They can go to the art gallery, where it’s just colored light. Or they can go to the surveillance camps. I chart where all the various directors are in this world. 

    Right here is something I call the Tarkovsky ring. [He adds another circle, also centered on the page but larger than the first and intersected by the three lines.] When you’re leaving narrative, once you pass through the Tarkovsky ring, you move from theatrical and commercial cinema to museums and galleries and festivals.

    HUGHES: It’s been a while since I last read Sculpting in Time, but doesn’t Tarkovsky imagine a film that’s basically the lived, 24-hours-a-day experience of a single person? That would be pure surveillance, I assume?

    SCHRADER: Yeah, yeah. 

    HUGHES: I’m intrigued by your interest in Wang Bing. Talking about First Reformed, you describe making formal choices that “pull back” from the viewer and make him or her a more active participant in the experience. Wang seems to me an extreme example of this. He creates a space that makes me think deeply about essential questions in life—more so than any other contemporary filmmaker.

    SCHRADER: Well, yeah, he’s way out here. [Schrader taps his pen on the word “surveillance.”] You know, it all starts with neorealism. And it starts with that famous shot that both Bazin and Deleuze talk about. The maid wakes up in the morning and goes over to light the stove to make some coffee. She gets a match out and strikes it, and it doesn’t light. She strikes it again. It lights, but the match goes out. She gets another match, she strikes it, it stays on, and she lights the stove. And Bazin was saying, “This is what is radical here—the use of time, real time.” Everything we’ve been doing [in classical cinema] is to tighten time. And now, time is starting to become the subject—you know, what happens. So, it starts with [the maid] and then she becomes Jeanne Dielman.

    HUGHES: You gave a talk at the Berlinale a couple of years ago about how the opening moments of your films are designed to teach the audience how to watch the movie. First Reformed opens with a long duration, planimetric dolly shot toward the exterior of the church where most of the action takes place. It puts us immediately in the world of Bergman’s Winter Light.

    SCHRADER: It’s a 1.33:1 image, and that immediately sends a message. No sound, that sends another message. The slow, incremental move. Obviously, this is this kind of movie. Get used to it. And just because the move has stopped, we’re not going to cut just yet. We’re going to wait a little bit longer. You have no idea how long we’re going to wait. 

    The one shot that I put in to really tell the viewer, “This is this kind of movie,” is when Toller visits the house of the young couple. The camera is locked off over here. [Schrader sketches a 1.33:1 frame and draws a house in the middle of it.] A woman with a dog walks across the screen, walks all the way across the screen. She exits. Then I cue Ethan. This is how we’re going to treat your need for information. The information right now is a person with a dog walking across the screen!

    HUGHES: You return to almost the exact same composition later in the film, but the second time the camera isn’t locked down. You dolly to the right so that we can watch Ethan and Amanda walk back to the garage. Each time I’ve watched First Reformed, that camera move has been a pleasant surprise.

    SCHRADER: One day, as they were leaving the garage and going into the house, I said to the cinematographer, “Do you have a dolly track in the truck? We’re going to lay some track.” And he said, “We don’t like track.” I said, “No, we’re going to do it now because I’m just watching this, and I think I need to break the rule just so that I don’t have to reinforce the rule again.” The one thing I learned when studying slow cinema, static cinema, is “make a rule, break a rule.” The first people to break the rules are the people who make the rules. So, you make a rule: “The camera is never going to move—no tilt, no pan, nothing.” And then, of course, you break it. 

    HUGHES: You just said “slow cinema” and then you corrected yourself and said “static cinema.” Do you make a distinction between them?

    SCHRADER: No, no, no. Slow cinema is a very wide term. Static cinema is locked-off cinema. Béla Tarr is not static cinema. He’s slow. Ida is static. When I was talking to Pawel, I said, “You know, the last two shots are moving, but you do have one tilt and one pan earlier.” He said, “Oh, you mean shots 18 and 36?”

    HUGHES: Speaking of formal choices, I timed it yesterday, and the conversation between Toller and Michael is twelve minutes. After watching too many movies over too many years, nothing gives me more pleasure as a viewer than that moment when I realize a scene isn’t what I thought it was going to be.

    SCHRADER: This is a warm bath. Just settle in. The master [shot] was 15 [minutes], and it was our first day. I said to them, “The first day, we’re going to do a 15-minute master.” They were really prepared. And the trick there [is] you don’t want to move the camera, but you need to keep it alive for 12 minutes. So, there’re two voiceovers and one move. The voiceovers—where you hear what he’s thinking while the other person is talking, like he’s writing in his journal—just break it up and allow you to come back in again.

    One of the things I learned from doing The Comfort of Strangers with [Harold] Pinter was if a scene is good, there’s no arbitrary length. Just let it play. But you do have an internal clock. That script is 85 pages long, so the financier said we had to deliver a 90-minute movie. And I said, “The movie’s going to be long.” I put everything in the film for the first cut. Usually, I whittle it out right away, but I just didn’t know how long this film could hold. And it was two hours and two minutes. After I watched it with a bunch of people, I said to the editor, “I got a feeling for it in the room.” Because that’s what you do when you’re with other people. You just feel it in the room. I said, “I think the running time of this movie’s an hour and 46 minutes.” And it ended up at an hour and 47. I just had a sense that that’s how long this movie could hold.

    HUGHES: I’m curious to know where that long conversation between Toller and Michael came from. You’ve told the story many times of growing up in a strict Calvinist home and not getting to see movies until you were a teenager. I wonder, 50 years later, how much of your own internal monologue still speaks in that Calvinist voice? Was writing that conversation an opportunity to purge something?

    SCHRADER: No. I mean, I remember those kind of conversations from being a kid in the church. It’s a delicious situation because Toller can talk about a sickness unto death, a Kierkegaardian despair. And he’s describing it to the kid, but he’s the one who has that. He’s describing himself.

    I don’t know if I told you the story about the softcore house in Grand Rapids?

    HUGHES: No!

    SCHRADER: There was a cinema that showed softcore porn—Radley Metzger kinds of stuff—and it was not doing very well. The owner had this idea to do a month-long Ingmar Bergman festival. And, of course, for everybody from Calvin College, it was the first time they saw these films. And no one from Calvin was really aware that you could make films in their arena that had quality. That’s where it started for me. It started with Through a Glass Darkly.

    HUGHES: I’m glad you mentioned that film in particular because I was reminded of it by the final shot in First Reformed. I don’t know if you remember, but after Harriet Andersson’s character has her schizophrenic breakdown and is flown off to the hospital, her father offers her younger brother words of encouragement about love and hope. The scene is so wise because his sincere advice is undercut by the terrifying scenes that preceded it. I like the dissonance—in Bergman’s film and in yours.

    SCHRADER: I haven’t seen it in a long time. I wrote this script, and the ending was more or less from Diary of Country Priest. Toller drinks the plumber’s fluid, he dies on the floor, and the camera pans up to the cross. I asked Kent Jones to read it, and he said, “Oh, you went with the Country Priest ending. I thought you were going to go for the Ordet ending.” The Ordet ending is you have a miracle, and the response to the miracle is not saintly. It’s carnal. His dead wife comes back, and it’s not, “Oh, praise God!” It’s just, “How much I desire you!”

    HUGHES: “I loved her body, too,” he says. That adds a nice complexity to the hymn being sung over the final embrace in First Reformed: “Leaning on the Everlasting Arms.”

    SCHRADER: People say, “That’s from Night of the Hunter. That’s the song Lillian Gish sings.” But I didn’t take it from there. That was a real staple of the Billy Graham campaigns, and my father used to take us. George Beverly Shea was singing that song. I’ve never really forgotten it.

    HUGHES: The thought of you attending a Billy Graham crusade is hard to reconcile. I suppose First Reformed gave you a chance to revisit the world of American organized religion.

    SCHRADER: It’s so easy to make fun of the church. The church really helps you in that way. So, I had to figure out how to make this an interesting drama, without making the church seem too superficial. That’s why I cast Cedric. Because I knew that if I cast [the head pastor] as an old white guy, like Pat Robertson, it would just be so obvious. And Cedric has such a great personality. When you walk around with him, you see people actually light up when they see him. That’s why I went to him—because he was black and because he had that comic aura that I could get him to be a much more interesting character.

    HUGHES: I grew up in the 1970s and ’80s but in an environment probably not too dissimilar from your childhood. By the ’80s, it had become Reagan-era evangelicalism, an earlier version of Abundant Life Church in the film. 

    SCHRADER: Yeah, well, what killed my church was, of course, TV because you can’t live in isolation when TV is coming into your house every day. You weren’t able to lock off the outside world at that point. But my relatives who came from this country [The Netherlands] came because they were the oppressed and nobody liked them. So, they came to Michigan and they came to New Jersey and Ohio, and they tried to set up a theocracy.

    HUGHES: American churches have learned a lot of lessons from TV over the years. The marketing and branding of Abundant Life that is sprinkled throughout the film might play like satire to some audiences, but I live in the land of megachurches and know that world well, and your version is hardly over the top. For example, the conversation between Toller and the choir director (Victoria Hill): They sit together in the church cafeteria and then you cut to a wide, planimetric shot that reveals a wall behind them that is decorated with Bible verses.

    SCHRADER: Yeah.

    HUGHES: Like the unexpected dolly shot, that 90-degree cut is thrilling. What other tools does static and slow cinema make available to you as a director? And how predetermined was your approach?

    SCHRADER: When you go 1.33:1, one of the first things to go is the overs because there’s not much room for a shoulder here. There are no overs in First Reformed, which has a subtle impact. People are so used to seeing overs. And when they’re not seeing overs, they don’t know they’re not seeing overs, but they know there’s something different. 

    The other technique is a recessive acting style. As I said to Ethan, “This is a lean-back performance, not a lean in.” And he knew exactly what I was saying right away. He only leans in once in the whole film, and this is when he starts to come apart at the end, when the minister tells him he’s got to do something. I didn’t know Ethan was going to do that. After the take, he said, “I know that you didn’t want me to do that, so I’m happy to do it again.” And I said, “No, I think your instinct was absolutely right.” You know, make a rule, break a rule.

    HUGHES: During your master class, you mentioned that when you began editing Dying of the Light, you realized you had made some mistakes when you were filming it and that the footage wasn’t there.

    SCHRADER: Yeah, well, because of the lack of support I had, I had become progressively more cowardly.

    HUGHES: In what sense?

    SCHRADER: Because every time I would think of something that wasn’t totally predictable or the way it should be, I would get real strong feedback. And it doesn’t matter who you are, if you’re in that environment, that takes its toll, and you stop thinking outside the conventions. I didn’t have a producer who knew movies.

    HUGHES: Is that the new normal? Is it possible to build a strong creative team on relatively small budgets?

    SCHRADER: When I came to First Reformed, I took it over to Killer Films. I already had Ethan. I couldn’t deal with financing, but it was the same people who had financed Dog Eat Dog, so I knew their mindset. I said to Christine [Vachon], “You’ve got to get me a producer to protect me,” and that’s what she did. That was Killer’s contribution.

    HUGHES: Who is that?

    SCHRADER: Frank Murray. He’s Ang Lee’s guy. That was really indispensible. If I had had Frank on [Dying of the Light], we wouldn’t have made these mistakes. Of course, if I had had Frank, he would’ve gotten fired.

    HUGHES: You worked with the same team of relatively young collaborators that you first assembled for Dog Eat Dog. How did the process evolve with First Reformed?

    — Well, it’s totally different. Dog Eat Dog, there are no rules. We can do anything. First Reformed, it’s all rules. 

    HUGHES: I’ve heard you say that because so much is possible now in post, it almost doesn’t matter who shoots the film.

    SCHRADER: Cinematographers used to have secrets, and they held their secrets very close to their chest. If you wanted a James Wong Howe look or a Gordon Willis look, you paid for them and they gave you their look. Now digital is so malleable that you can go to an NYU film student, show them a [Vittorio] Storaro and say, “That’s what I want,” and he’ll do it. I mean, they just knock it off. There are no real secrets anymore. The lights are so small, and it’s all computerized. They’re lighting from their iPads. They can re-light in post. The idea of the cinematographer’s secrets is not what it used to be. But that said, you do need a cinematographer who is really smart.

    HUGHES: Has anything been lost for you in that transition? 

    SCHRADER: No. I mean, I miss having a trailer. There’s no time for them anymore. You set up the shot and you go to your trailer, and by the time you get there, there’s a PA behind you calling out, “We’re ready.” Oops, didn’t make it to the trailer today. 

    There was so much downtime in old moviemaking—guys sitting in their trailers and smoking dope and hanging out with their friends, just killing time. There’s virtually no downtime for actors now. We shot First Reformed in 20 days. It would’ve been 47, 20, or 30 years ago. And we got more dailies in 20 days than we would’ve gotten in 45. The actor never stops working. He never gets out of the sun. Ethan was saying, “I think this is better. You don’t get out of character. You don’t have two hours where you’re sitting and start making phone calls.”

    There’s another school of thought here. You lose the time to live with the process, when you move so fast. Like, The Graduate was shot in 100 days. Today, it’d be shot in 25. Dustin Hoffman was talking recently and said it wouldn’t have been as good in 25. Well, who knows? Other people, like me and Ethan, say, “Quality improves because you never get out of the mindset.” You’re doing it 12 hours straight all the time. You’re always at a high point of creative urgency.

  • The Man With No Hands: Lucrecia Martel and Zama

    The Man With No Hands: Lucrecia Martel and Zama

    This interview was originally published at Mubi. I collaborated on this piece with Daniel Kasman.

    * * *

    Don Diego de Zama (Daniel Giménez Cacho) is a man out of time. Trapped in Argentina, the land of his birth, and serving at the whims of a foreign crown, he embodies the role of colonizer as a middle-aged, corporate functionary—bored, horny, witless, and incompetent. He waits and waits for a promised transfer to reunite with his wife and child, and then waits some more. When he finally does take action, volunteering to join an expedition to find and kill the notorious bandit Vicuña Porto, this adventure too is folly that ends only in further humiliation.

    Lucrecia Martel’s Zama resolves few of the episodes she selected to adapt from Antonio Di Benedetto’s 1956 novel of the same name. Instead, she ensnares viewers in a similarly unnerving stasis. Characters enter Zama’s life—three lovely sisters, a visiting merchant called “The Oriental,” the local noblewoman Luciana (Lola Dueñas)—and then vanish again. Throughout, Martel keeps her camera fixed on Cacho’s endlessly fascinating expression, which articulates Zama’s growing frustration, exhaustion and self-hatred. “All the close-ups of Zama with all those surrounding voices created that idea of his interior monologue,” Martel told us. It’s the maddening voice of our demented world.

    This conversation between Martel, Daniel Kasman, and Darren Hughes took place on September 13, 2017, soon after the North American premiere of Zama at the Toronto International Film Festival. Special thanks to TIFF programmer Diana Sánchez for translating.

    * * *

    KASMAN: Last time we spoke, I asked you if The Headless Woman was a horror film. I’m wondering if you see Zama as a comedy, as a comic tale?

    LUCRECIA MARTEL: For me, it’s more about absurdity. There may be a little bit of dark humor, but it’s not about solemnity. It’s not a solemn vision of the past.

    KASMAN: I feel like part of the levity of the film is the presence of animals everywhere.

    MARTEL: [laughs] That was not expensive, because we were shooting in a place where it was to easy to contract animals, to get animals.

    KASMAN: But difficult to direct—to have the llama do what you want?

    MARTEL: That was a miracle, that shot with the llama was a miracle.

    HUGHES: Because I’m an English speaker, every word of dialog gets reduced to a subtitle. Is there any context that I’m missing, in varieties of accents, varieties of voices, in languages?

    MARTEL: That loss, when you’re writing a script you know that some things are going to get lost in translation. Those particularities of the Spanish language we knew were going to be an “only child” for the Spanish-speaking community. I knew this from when I was very young, that when you’re making a period piece you have to re-invent, because there’s no register. Everything that you have written doesn’t help you imagine what the oral language would have been like, because there’s nothing recorded. So I didn’t use the typical Iberian Peninsula Spanish. For the language, what I used was a kind of neutral Spanish that was invented in Mexico for soap operas, so that they could sell soap operas. So it’s an unaccredited Spanish, it’s not a cultured Spanish. On that base I added a lot of linguistic particularities from different areas of Argentina. For every actor that had a speaking part, I would send them a long email explaining the language of the film. And after that we would rehearse.

    This is problematic for us because in Argentina, the representation of the past is very solemn and very heroic, very macho and masculine. It was really important for me to get away from those prejudices, and find a language that was almost humorous, and more close to the general population, because there was a lot of turns-of-phrase in the novel that I really, really liked. I had to shift them so that they wouldn’t be so different from ordinary everyday speech. There are also the indigenous languages that are in the film: Qom, pilagá and mbyá guaraní.

    KASMAN: Where was this shot? Was it in Salta, like your previous films?

    MARTEL: No, it’s an extensive region in the northeast of Argentina. They’re plains. They’re large plains, part Bolivia, part Argentina, part Paraguay. It’s a very hostile environment that hasn’t often been filmed in cinema. Very few films have been shot there, and it’s a place of very big rivers.

    KASMAN: Speaking of an Argentine history often seen as heroic and masculine, I know Zama’s story comes from Antonio di Benedetto’s book, but why did you want to tell the story of a man and a colonizer from this era of history?

    MARTEL: There’s a subtext in the film that really talks about how women are much more prepared for failure. That’s something that men, at least in Latin America, are not so prepared to face. This idea of “somebody that’s waiting” is somebody that is affirmed in identity. They have a strong fixed identity and a self-awareness. In masculine culture, the idea of failure is just a lot more tough and difficult. While for women, we are in the margins of power, and the idea of failure is just something that we’re much more used to. So, in feminine culture, failure also is a means to change your path, an opportunity to change your path, and not get stuck in that situation.

    That’s a subtext through the film, it’s a reflection on that, but it’s also something that happens to both genders, it’s not only men that experience it. And I think this was true for Di Benedetto. I think that this reflection is not just my idea, because the image [at the film’s end] of a man without hands is an image of a man who can’t grab onto anything. When we were developing the script, this was an idea. You have to surrender. Everybody that lives near the Paraná River knows that when you fall into it you have to let yourself be taken along in the river, because if you fight against it or if you try to swim, you’ll drown. And that concept, for the whole film, was a guide for all of us, for the actors, for everyone in the film.

    HUGHES: In an interview for The Headless Woman you said that you imagined the camera as being like a 10-year-old child who is just sitting in the room, being curious. Did you stick to that same approach? I love that metaphor.

    MARTEL: [laughs] So in this film it’s a child who… I’m not sure if he’s grown up or if he’s sick, and he’s a little bit more still.

    HUGHES: How does that work on set? For example, I love the scene with the three sisters, who are walking around Zama in his bedroom picking up coins. It was one of the most beautiful things I’ve seen in a long time.

    MARTEL: The sound in that scene was like a music box. I did a lot of staging that was very similar, in order to generate that feeling of déjà vu in that scene. There’s a lot of similar shots throughout the film that I did on purpose because it generates a sort-of paralysed time.

    HUGHES: The novel is very episodic. As you were reading it, how were you deciding which episodes to include, which stories to resolve?

    MARTEL: When I was making the choices…there were so many it’s honestly really difficult to remember now because there was an infinite amount of choices. But I did twist some of the ideas. Also, as the novel’s a monologue, a soliloquy, when I was shooting it I didn’t want to just have one voiceover of Zama, I wanted to have a lot of voices that appear to be the voice of Zama. All the close-ups of Zama with all those surrounding voices created that idea of his interior monologue.

    KASMAN: I was curious about the film’s decision to have such subjective sound in key moments, this ringing that gets louder, and that singular moment where we suddenly enter a secondary character’s head, hearing his inner voice talking about the death of a notorious bandit. It’s already quite a subjectively told story, why did you want to take the film’s subjectivity further?

    MARTEL: That was an important way to slow time. I didn’t have a lot of material at that point and I wanted to create this idea of slowing down time. So it was a choice for rhythm, and with that sound we got to that change of rhythm. From the very beginning, since the first cut, the duration of the film was always the same: 2 hours. So what was the most challenging to adjust, to really get right, that I took 20 weeks to do, was getting the rhythm I was looking for.

    KASMAN: You’ve said in the past that when you start a film, you don’t start with an image but you start with a sound. What was the sound that sparked Zama?

    MARTEL: The first one was the Shepard tone. It’s a description of an auditory illusion that someone described in the 70s, that is a series of descending scales.

    KASMAN: It sounds like it’s always going down, but then it just keeps going…

    MARTEL: [mimics the Shepard tone] It’s continually falling. There’s a lot of insects that actually do that naturally. And frogs. So that was a decision that we made with Guido Berenblum, the sound designer. For the soundtrack we got all the sounds of insects, birds, frogs, that sounded almost electronic. And that’s interesting because these are natural sounds, sounds that occur in nature, but they give the film a kind of modern sound. It’s interesting, because it helps us reflect and think that those people living in the 18th century were surrounded by electronic sounds.

    KASMAN: Since we’re talking about sound and music, I have to ask about this modern tropical soundtrack…

    MARTEL: So a lot of those sounds I found on YouTube, because I’m addicted to YouTube, as I think we all are. Don’t go on it… [laughs]

    KASMAN: You’ll never leave!

    MARTEL: [laughs] At first, I wanted to use Paraguayan music that became popular in Paraguay in the 1950s called Guarania, and while I was looking for Guarania, I found the Tabajaras Indians, who have these incredible record covers. These were indigenous Brazilians, from the north of Brazil, they played guitar, and their dream was to triumph in Hollywood. They played a lot in Europe, in hotels and they also worked a lot in the United States.

    In the ‘50s there was a real tropical idea of what Latin American was, a tropical identity that the rest of the world had, and Rio was the image of all of Latin America. I like this idea of this Latin American pretentiousness, of wanting to triumph in Hollywood. And I like the resonance of the guitar, I thought it was perfect for the film. There’s also that element of humor, because I think there is humor when they play, but it’s also very funny that they wanted to be Hollywood stars, they had Hollywood ambitions. A lot of the aesthetic decisions in the film were taken to distance ourselves from this painterly idea of the past. That’s why I’m very happy it’s my first digital film.

    KASMAN: That really changes the image texture, with digital the past looks like the present.

    MARTEL: I like that about the film, that a lot of the decisions about light and color are taken from ‘60s and ‘70s TV shows.

    KASMAN: From Argentina?

    MARTEL: Yeah, from ‘70s Argentine shows. A lot of the ideas we had we took from Brazilian TV from the ‘60s.

    KASMAN: Did you see this TV as a child?

    MARTEL: Yeah, our family got color television in the mid-’70s.

    HUGHES: You’ve said in the past that you want to desire your actors, you want to enjoy watching them, you don’t want to be bored watching them. Is it possible to describe what you’re looking for, what is it that attracts you to a face?

    MARTEL: That’s actually something vital, it’s not so much being “in love,” but if you’re not fascinated by your actors it’s very difficult to know how to shoot them, how to film them. What’s interesting about that fascination is that it doesn’t have moral barriers, so if the protagonist is an awful person or a really good person, it doesn’t matter, and I think that’s something positive. It’s important because you self-limit yourself and don’t fall into prejudices and judgments, so beauty trumps morality.

    It’s a way of controlling myself for that time. What was important to me with the indigenous and African actors was not to put them in gestures of extreme submission that are common in other films about colonization. I thought that would make the oppression seem more obvious. That was a way of reaffirming the oppression, which is something that I didn’t want to do. It would be like filming a rape, to be filming something that’s an awful image but at the same time you could be fulfilling some fantasies that a lot of people have. It was really important not to reaffirm that oppression.

    KASMAN: In the scene where a colonizing family is asking for their land rights, and Zama gives them 40 indigenous natives, there’s this amazing portrait of an actress who has no lines of dialogue. What do you say to the actress of such a role?

    MARTEL: That poor actress, so that the dog would lick her we had to rub salami on her! [laughs] On her hands, on her face… No, what was important for me to show in that scene was just the frivolous way some decisions are taken. Zama wanted that woman, he was hot for her, and he was ready to give away these 40 Indians. What I wanted to show was the way big historical decisions are often just these…it was just to lower this image of the colonizer, this brute. Because this film talks a lot about power, if you portray someone like that as powerful, then they continue being powerful. That was a crucial point for our Latin American cinema.

    KASMAN: The first half of the film is quite sensual, although Zama is ultimately very sexually unfulfilled.

    MARTEL: That’s an important point, because it defines Zama’s stay in that colony for the whole time. In the book, there was a rape scene that I did originally have in the script. There were two sexual scenes, but in the end for budget reasons I had to take one out, and I ended up taking the rape scene out because I had no desire to film a rape. The idea of not having any violence in cinema is, of course, crazy too, but right now in Argentina every 16 to 20 hours a woman ends up dead or raped, and I just had no desire to film that. Right now, I don’t have any desire to see a dead or raped woman, or film one. I think that’s something that those of us who make cinema really have to think about, because when you’re filming a rape scene, filming a violent scene, filming a racist scene: sometimes you might be contributing to some sort of fulfillment, even though what you’re really doing is denouncing that. It’s a problem that we have to think about a lot.

    HUGHES: How would you characterise Zama’s condition? Some critics are calling it “madness.” Or is it malaise, is it paranoia? How would you describe it?

    MARTEL: For me, being part of our culture implies being in a state of craziness. Unless you are actually in a state of insanity, it’s impossible to accept the idea of “work” and the time we lose at work. The things that we’re preoccupied with, the things that we worry about…when you lose someone you care about, that’s the moment when you realize how ridiculous the things that worry us are.

    And this formidable state of dementia has allowed us to make death something that’s far away from us, not something close. And it’s the only thing we can absolutely be sure will happen to all of us. It’s possible that one might not fall in love, it’s possible that one might not get married—but it’s impossible that we’re not going to die. And so for me our culture implies a state of dementia, and its most obvious symptom is language. The immense power of language is to sustain that dementia.

    HUGHES: Are you saying that we use language to convince ourselves that we’re not demented?

    MARTEL: No, on the contrary. [laughs] Language holds up this whole facade. That’s why poetry is almost like a code, like a code that you would find on a safe that could reveal that insanity, the madness.

    When I think about my characters, I think about a monster—I find it much more useful than thinking about psychological states. I think about the idea of the monster. Because the monster reveals an unstable naturalness. It’s an unnatural being. Because the idea of the monster is much more applicable to the human being than any other idea. And I‘m using a very classical idea, the idea of “monster” as something that appears as exceptional. It comes from the Latin monstrare “to reveal”—and a divine message is revealed. In Greco-Latin cultures, when an albino child or a Siamese child would be born, they would think that that it brings a divine message to the communities. So that’s why it’s very important to watch Trump, because that hair is definitely announcing some sort of important catastrophe.

    KASMAN: Does this relate to the character of Vicuña Porto in Zama, how everyone has a different story, a different picture of him? And when we meet him he’s just a normal guy, he’s committed some sins, no big deal—his legend is somehow constructed through language, through rumor.

    MARTEL: Yes. At first, he seems like a kid, but he’s capable of cutting somebody’s hands off.  So he’s both things. A lot of times in Zama what’s important to see is people will announce who they are—“Yes, I am this person,” “Yes, I am that person,” “Yes, I have this function”—and the state of Being is really an accumulation of words, of language, of self-affirmations—but verbal ones, not a state of physical being. When I give film courses, I do 3-hour classes, and what I do is base it all on dialogue, because dialogue is the key to discovering the perception of the film. Not dialogue in the sense of explaining what’s happening in the film, but dialogue in that codified sense, the sense of being a code.

    KASMAN: Do you relate to directing differently now, because of this gap that you’ve had since The Headless Woman and transitioning to digital filmmaking?

    MARTEL: It was not really important to me to shoot analogue. I don’t have that nostalgia for celluloid and I’m really interested in new technologies. For me, it’s more important to have control over things like the editing, to be able to experiment more, than having nostalgia for this beautiful image. That is not so important for me. For me, right now because sound technology has improved so much, that to me has much more importance. If I have to lose a little bit of image and gain so much in sound, to me it’s a good trade-off.

    KASMAN: You haven’t made a film in nearly ten years. Have you yearned to make cinema in this time since The Headless Woman?

    MARTEL: I did, I was working on a script from 2008 to mid-2010, a science-fiction comic. That didn’t get filmed. But I’m not such a huge fan of cinema. I like it, but what I’m really passionate about is making plans, and organizing stuff, making plans to shoot things. I have been continually working in that time. Excel sheets I like very much. [laughs] Since I was very young I’ve always been the one making the plans, the schedules, organizing, even when we played cowboys when I was a kid I was the one with the maps.

    HUGHES: Do you leave room on the set for freedom? For improvisation in the sense of framing or action, or is it all meticulous and planned?

    MARTEL: There’s liberty, but it’s all before. Once we get to the set, everything should be prepared, all the thinking should have happened beforehand. But of course, there’s always things that you don’t account for, like the llama, that just happened. So we put the llama in that room but no one knew what it would do.

  • Guilt as Madness: An Interview with Jean-Pierre and Luc Dardenne

    Guilt as Madness: An Interview with Jean-Pierre and Luc Dardenne

    This interview was originally published at Mubi.

    * * *

    The Unknown Girl opens with a handheld close up of Dr. Jenny (Adèle Haenel) examining a patient. “Listen,” she says, handing her stethoscope to Julien (Olivier Bonnaud), a medical student who is interning at her clinic. Never ones to shy away from a glaring metaphor, Jean-Pierre and Luc Dardenne announce in that brief exchange their film’s driving thematic and formal concerns. When Jenny later learns that her decision to not allow a late-night visitor into the clinic might have contributed to the young woman’s death, she puts her skills and training to new purpose: listening for clues that might help solve the murder.

    The Unknown Girl differs from the Dardennes’ previous fiction films only in its more obviously generic plotting. This seems to have contributed to the uncharacteristically mixed reviews that greeted the film at its 2016 Cannes premiere, where it was faulted for failing to embrace the conventions of the classic policier. The main character, in particular, has been deemed an unconvincing and unmotivated detective. In fact, like all of the Dardennes’ most compelling heroes—Jérémie Renier’s Igor in La promesse (1996), Olivier Gourmet’s Olivier in The Son (2000), and Thomas Doret’s Cyril in The Kid with a Bike (2011)—Haenel’s Dr. Jenny is first and foremost an object of physical fascination, conventions be damned. Bodies “react before they speak,” the directors told me—a fitting description of their film style, generally, and of The Unknown Girl, specifically.

    This interview took place at the offices of Cinetic Media on October 13, 2016, the day after The Unknown Girl had its U.S. premiere at the New York Film Festival. 

    * * *

    HUGHES: Am I right in remembering that the character Samantha in The Kid with a Bike was originally going to be a doctor?

    JEAN-PIERRE DARDENNE: Good. Right.

    LUC DARDENNE: That’s exactly how Samantha meets the little boy, in a doctor’s office. Originally, we thought the doctor would save the kid, but we changed it because we thought it might be a little too cliché, because a doctor is meant to save lives. In [The Unknown Girl] we returned to the idea of a doctor, but put her in relation to a death that she feels responsible for.

    HUGHES: Is that typical for you? That you have a character in mind and then work to find an appropriate or interesting scenario to drop him or her into?

    JEAN-PIERRE DARDENNE: This is the first time. This is our first adventure. We got fixated on the doctor issue and wanted to find a story that we could fit her into. The doctor escaped us the first time, and so we tried to figure out why, find a place for her. But we’ve never done that. And even in the screenplay for this one, it was originally an older doctor, and we couldn’t make it work until we decided on a younger doctor. It was a character who resisted us.

    HUGHES: Why does the character work as a young doctor but not an older one?

    LUC DARDENNE: The older doctor was not that old, she was about 40, but when we wrote the screenplay with the older doctor in mind, it kept taking us in the direction of a detective story. She was someone who had more life experience. When we saw the younger actress, she looked more candid and naïve. With her, we thought that when she meets people, her candor and naïveté might incite them to talk to her. She might free the truth. It was a gamble.

    HUGHES: So you conceived of her as a listener. You’ve said about your early career that one of the pleasures of making documentaries was the opportunity to sit with people, to ask questions, to hear them tell their stories. Is that still a part of your writing process?

    JEAN-PIERRE DARDENNE: The short answer is yes. For the kinds of films we make, we have to have our ears open to what is happening in the world, what is happening around us. And we also have to listen to our characters. When we create characters we do not watch them from above. We try to be in tandem with them while they’re going through the experience. Our characters are not puppets that we’re manipulating from above.

    HUGHES: The doctor serves a similar function in the film. She’s a witness, and within the context of the film, that is a moral act.

    LUC DARDENNE: We constructed this film with a lot of silences, notably when Jenny is doing medical procedures. Bodies exist, you hear them breathe, you hear them make other noises. Even when she simply touches someone’s body, we hear it. We constructed the film knowing that these silences would encourage people to talk, which would advance us toward discovering the identity of the unknown girl. Dr. Jenny is an instrument for revealing the truth. She’s there to be at the birth of the truth. That’s how we saw her, which is why we didn’t invent a private life for her. She’s on a mission.

    HUGHES: Making your main character a doctor—someone who observes and listens to bodies as a profession—makes explicit something you’ve done in many of your films, yes?

    JEAN-PIERRE DARDENNE: I wouldn’t quite say that. But it’s true that because she’s a doctor, she’s able to move forward [toward solving the mystery] because the bodies she’s dealing with react before they speak. All of the people she meets—either before or after she’s with them—they have a visceral, physical reaction. The bodies talk.

    HUGHES: I like that: “bodies react before they speak.” In your films, you seldom use classic formal techniques such as eyeline matches to create a subjective point of view. But I wonder if you achieve another kind of subjectivity by being so attentive to the bodies of your actors.

    LUC DARDENNE: That’s correct. Hearing is passive as opposed to looking, which is more active. Jenny, from the first take, is listening to a body. And that’s what we try to do. We film her in profile, not head on. We tried to make it so there was something passive that would create an expectation for something to come into the take—speech or words that don’t always come.

    JEAN-PIERRE DARDENNE: That’s why we created all of those silent moments. We take the time to really film the bodies. They’re not pretexts for something more important. They’re it.

    HUGHES: One standard critical line on your work is that you brought the techniques of documentary filmmaking to the narrative world. You’re often described as “realists.” But the films are also formally expressive. I’d like to better understand that balance by asking about your collaboration with Igor Gabriel, who has been your production designer on every film since Rosetta [1999].

    LUC DARDENNE: We work together from the get-go. We find the initial locations, knowing that they will be modified somewhat with Igor. We often cast at the same time, but we go around with our little handheld camera and film so that we can see how the actors will be able to move around in the locations. And then we say, “It might be good to have a wall right here. Or maybe here we should have a door. And maybe the door should open this way rather than that way.” Then we bring Igor and say, “Come and look at all of this with us.” We look at it from an architectural point of view. We’re not looking yet at color tones or that type of thing.

    Igor does come in with his own ideas about the mise en scène, but most of what he creates has to do with our intentions. For example, the clinic is, in fact, a social services office. Outside the doctor’s office there is a wall—the wall you see behind the unknown girl when she’s ringing the buzzer. We didn’t know how we were going to handle it, but we knew it was an important wall for us. All of the accessories—the buzzer, et cetera—all have to be on the side of the door that works for us. So there’s a little bit of handiwork that has to go on there. Or the work site where the unknown girl died? Igor completely built that. Igor dug the hole that Jenny falls into, but we told him exactly where it needed to be because the camera would be coming in from this angle, et cetera.

    Igor is a very important partner. We don’t always agree, but that’s a good thing. He likes to come in and create a story in the location that relates to the people who might be living there. But we might say, “No, no. We’d rather have nothing on this wall so that the color is somewhat similar to her doctor’s office.” Because then you’re staying within Jenny’s mental universe, within her guilt.  

    HUGHES: That last example is exactly what I was hoping to get at when I described your images as expressive. When I revisited Two Days, One Night (2014) recently, I noticed during the final act that the hospital, the laundromat, and the locker room are all strikingly similar designs. Or, in The Unknown Girl, Jenny goes to buy a cemetery plot, and the yellow accent color on the gray wall behind her matches exactly the yellow in the flowers she’s carrying. I guess my question is, why is that important? What does a designed image like that offer a viewer that strict “realism” can’t?

    JEAN-PIERRE DARDENNE: In that case it was kind of haphazard. In all public buildings they use the same colors, a kind of yellow. We had flowers that Igor had found, but we saw at the cemetery that there were some nicer ones—that were luminous. We wanted Jenny to be making a larger gesture.

    HUGHES: But I’m curious about the effects of those small design choices. As another example, you’ve said before in interviews that you spend a great deal of time choosing the wardrobe of each character. Eventually, though, your main characters always end up wearing plain blue, purple, or red shirts, with slight variations. As a viewer, I’m moved deeply by the sight of Cyril’s red shirt in The Kid with a Bike.

    JEAN-PIERRE DARDENNE: It’s only afterwards, when we’re looking at the rough cut, that we notice the effect that some of the colors have. For example, with Cyril and Jenny, it isolates the character. Jenny’s bulky coat has a pattern on it, almost like bars. But only when the movie is finished do we see the strength of the colors or patterns.

    HUGHES: I asked Philippe Garrel about the blue and red walls in his film A Burning Hot Summer, and he said he’d learned the power of primary colors from Raoul Coutard and Godard. I don’t know if it’s intentional or not, but I think you do something similar.

    LUC DARDENNE: I’m trying to think of what we say when we’re in the middle of the work process, what we say to the costume designer, the set designer. [pause] What pushes us to those choices? [pause] Of course, we’re the products of the films we’ve seen. The choice of the costumes takes a lot of time because during the rehearsal process the actors try on a lot of different clothes, we try all kinds of things. The thing that really obsesses us? The faces of the actors. The clothes they wear, we don’t want them to look as if they’ve been costume designed.

    JEAN-PIERRE DARDENNE: It’s true. [pause] We do try to pick primary colors. We liked to see Jenny dressed in blue and burgundy—simple, basic things that didn’t overpower her face.

    LUC DARDENNE: And that also give her a certain softness. Because you know Adèle. In other movies she is really strong and aggressive. So here we said, “Easy. You need to pull back.” We felt that blue and burgundy made her hospitable to the patients. It attracted them rather than repelled.

    HUGHES: This is an odd thing to notice, I know, but in several scenes, her shirt has a wide neckline, and because you shoot her in profile, we see more of the soft line of her shoulder and neck. It’s like the tank tops Marion Cotillard and Cécile De France wear in the previous two films.

    LUC DARDENNE: Yes. You’re right. We really liked seeing the softer image of her neck.

    HUGHES: One of my favorite scenes in your films is when Cyril hugs Samantha in The Kid with a Bike and says, “It’s warm, your breath.”

    LUC DARDENNE: Ah, yes.

    HUGHES: It’s one of the many beautiful embraces in your work. They’re often moments of epiphany. The Unknown Girl also ends with another unexpected embrace.

    JEAN-PIERRE DARDENNE: When Jenny hugs the sister, first of all she doesn’t do it without asking. We saw two things there that cross each other. The first is that this young woman allowed Jenny to complete her mission. Now, the unknown girl, even though she is dead she has a name. The second is that this woman, the sister, went all the way. She admitted everything, as far as she could go. Not only did she give Jenny the name, she also admitted it was because of “my guy” and then went even further and said, “I’m the one who’s responsible. It was because of me—because I was jealous.” The woman is transformed by admitting this. She is finally free.

    HUGHES: That brings us back to the idea of listening as a moral act. Jenny seeks advice from two older doctors and they both attempt to assuage her guilt with legalistic responses. Those scenes make for an interesting contrast with all of the conversations in Two Days, One Night, when Sandra’s colleagues repeatedly ask her, “How many votes do you have? How is everyone else voting?” Their morality is fluid and under the influence of social pressure. You’ve said Jenny is motivated by “not a supernatural possession but a moral possession.” How would you describe the moral framework that drives her?

    LUC DARDENNE: Speaking from a legal point of view, Dr. Riga is correct. “You can’t be convicted for this, so you should continue along the rising path of your career. Come work for us.” We prefer Dr. Habran’s point of view. “You should have opened the door. You can’t be convicted, but if you had opened the door, she wouldn’t be dead. Ultimately you are responsible.” What interested us was how the wheel could begin turning for her, where she tries to repair what she did, and in order to repair that she has to find the name of the girl. It’s a fiction. Reality is different. Here, it seems that Jenny’s guilt is almost a kind of madness. The unknown girl has gotten into her head. She has another person inside her—it’s a kind of psychosis.

    HUGHES: The implication is that we should all suffer a similar moral psychosis.

    LUC DARDENNE: Exactly. That is our hope. If the unknown girl can travel between Jenny and the people she meets and talks to, then she can travel to the audience’s mind as well. Jenny is all of us.

  • “A Dance of Her Whole Life”: Zhao Tao on Mountains May Depart

    “A Dance of Her Whole Life”: Zhao Tao on Mountains May Depart

    This interview was originally published at Mubi.

    * * *

    Midway through A Touch of Sin (2013), Jia Zhang-ke’s violent and reality-inspired account of China’s seismic economic shifts, a massage parlor receptionist played by Zhao Tao is attacked suddenly by a non-descript businessman, who beats her with a fistful of renminbi while shouting, “Isn’t my money good enough? Not a prostitute? Who is then?” Jia documents the assault in a two-minute, unbroken closeup, whipping the camera from side to side with each blow. By the end, Zhao’s cheeks and neck are flush from exertion and physical contact, which is an interesting intrusion of documentary into such a fantastic scene. She reaches for a hidden knife and then, with a swift slash to the man’s chest, becomes transformed into a wuxia warrior.

    A Touch of Sin seems to have marked a shift in Jia’s filmmaking, away from the contemplative, docu-realist style that characterized much of his previous work and toward something more closely resembling genre. As a consequence, Jia’s longtime lead has notably expanded her range as an actress. In the aftermath of the beating in A Touch of Sin, Zhao walks cautiously, blood-soaked and sobbing, toward the camera in a manner that would be unthinkable in a film like Still Life (2006), which treats her and the other performers primarily as expressionless faces wandering through landscapes. What little optimism there is to be found in A Touch of Sin is born of Zhao’s performance, which, as Jia told me in 2013, represents a kind of redemption, suggesting a path “through this period of darkness and violence.”

    In her latest collaboration with Jia, Mountains May Depart, Zhao plays a woman, Tao, at three different stages of life: a 20-something beauty in 1999, who must choose between two love interests; a middle-aged mother in 2014, who has become separated from her only child; and an older woman in 2025, who has found a certain contentment but still suffers the pangs of nostalgia. For longtime fans, the first section is uncanny, as Zhao herself first appeared in front of a camera in 1999, when Jia discovered and cast her in Platform (2000). Her performance in Mountains May Depart has earned much-deserved praise since the film’s premiere last year at Cannes.

    When I spoke with Zhao, Jia was sitting just a few feet away, giving an interview of his own. I mention that only to illustrate a certain quality—“tension” is too strong a word, perhaps—I noticed at the time and again when transcribing our conversation. Zhao defers to Jia on all matters relating to the style and content of the films they’ve made together but doesn’t shy away from expressing her preferences, both in the specific choices she makes as an actress (in the moment of filming) and for the type of performance she’s given in the two most recent films. Her response suggests a depth to their creative partnership that is too often glossed over in critical appraisals of their work.

    This interview took place on September 15, 2015, soon after Mountains May Depart received its North American premiere at the Toronto International Film Festival.

    A quick note about the photo: At the end of the interview I asked Zhao if I could take a picture. She agreed and then glanced at the lighting in the room, shifted in her seat, and tilted her head slightly to one side. When she looked into my camera, she was a movie star. It was the damnedest thing I’ve ever seen.

    * * *

    HUGHES: Have you watched Platform recently? I wonder what it’s like to see yourself on screen in 1999 at a time when you’re preparing to play a character in 1999?

    ZHAO TAO: Cannes just gave our director a lifetime achievement award this year, so after the ceremony they showed Platform. It was the film version, not the digital version. That was the second time I saw Platform on a big screen. The first was in Venice [where it premiered in 2000]. This year in Cannes we invited a lot of our old partners, for example the actor who played Chang Jun [Jing Dong Liang] and the sound editor, Zhang Yang. The three of us sat together, watched the film together, and [revisited] the time when we met and started working together.

    I was really, really excited when I saw the film. When the music started, I got goosebumps. So many wonderful memories came back when watching the film. For example, I remembered that scene where I was sitting on the bed, and I was trying to pretend that I didn’t know how to smoke [laughs] even though I was a smoker at the time. There’s also the scene when I was dancing in the office. I didn’t look at it as if I was dancing; it was Ruijuan [the character] who was dancing in the office. I thought it was beautiful and was very moved by the scene. When I saw the truck come, and everyone was on the tour, I completely lost it. I was so moved. I really love that film.

    HUGHES: Did you like your performance?

    ZHAO: [laughs] It’s okay.

    HUGHES: Often Director Jia tells his stories through images of relatively expressionless faces, but in the last two films, you’ve given more traditional performances. For example, in Still Life, there are none of the emotionally-heightened scenes that we see in Mountains May Depart and A Touch of Sin. Is there any particular cause for that shift in style?

    ZHAO: Perhaps that question could be answered better by the director, but from the actor’s point of view, my understanding is that the plot of A Touch of Sin requires it. It’s a very sudden, emotional event. It’s very, very direct. The character would naturally have a clear emotional response that demonstrates how the event affects her.

    With Mountains May Depart, I think the intent of the director is to represent life and to represent the evolution of human emotion through this character. For example, the scene when Tao goes to the hospital to claim the body of her deceased father—before we filmed that, the director had a discussion with me, and his approach—what he thought would be most beautiful—was to not have a lot of emotion outwardly expressed. He didn’t want hysterical crying. From my understanding of the character, she was at that particular point in her late-30s, she has a son who she hasn’t seen for several years, and her only close relative is her father. He was the only person she was close to. She doesn’t have any other outlet to express emotion, and I would imagine this would be an appropriate opportunity for her to let those emotions out. I toned down the emotions, according to the director’s wishes, but I had the character crying the whole time, with tears running down her face.

    HUGHES: Is that performance style more pleasurable to you as an actor?

    ZHAO: If you compare the two characters, Shen Hong in Still Life and Tao in Mountains May Depart, I think it’s easier to play Shen Hong. A character like Tao is a wonderful opportunity as an actress—to play her in her youth, in middle age, and when she’s older. How do you do it so that it’s convincing for the audience? How do you perform so that the audience can feel the passage of time? In Still Life there isn’t much time dedicated to Shen Hong’s everyday life. We don’t know what her marriage was like. Most of the time she was just wandering. It’s easier to portray her wandering. With Tao, one must create three different ways of acting.

    HUGHES: We only see Tao very briefly in 2025, so you had less screen time to reveal that version of the character. Director Jia said during the Q&A that he was inspired by a vision of an older woman dancing alone, and I’m wondering how you felt about the character in that moment?

    ZHAO: That is the kind of work I need to do as an actor. The director chose to show a month in 1999, a week in 2014, and a couple days in 2025. As an actor, I have to use my imagination to fill in the blanks because it’s not a continuous biography. It’s obviously a very emotional scene for me, so as we were filming the director kept reminding me, “Do not show too much emotion. Do not cry.” I put on the clothes of an older woman, I had a little dog and I was walking through the snow, and I heard this music—it was very moving because I thought, “I’m not dancing; the character is dancing, and this is a dance of her whole life.”

    There she is, in her 50s, and she hears this piece of music from her youth, as if it’s floated through the air and drifted to her. It reminds her of her youth and of where she is today. It’s very complicated, but it’s the music that brings these feelings directly to her.

    I wrote a full biography of the character—when she was born, when she went to kindergarten, all the different stages of her life. So when I act a certain scene—when she met Zhang Jinsheng, when she got married—I’m acting a particular segment of that life.

    HUGHES: For fifteen years now, you’ve been part of Director Jia’s project, which for me—and for many other film critics and audiences in the West—has been, among other things, an important document of the recent transformation of China. Is that something you’re aware of? Or perhaps even proud of?

    ZHAO: I’m not really aware of that. In fact, I’m a little surprised to learn that people’s understanding of China, and the changes happening in China, [have been shaped by] the films I’m in. That’s surprising to hear. [laughs] So many films are made in China, and the films I’ve made are such a small part of the films that come from China.

    My life before Still Life basically consisted of three parts: make a film with the director, do the actual filming; go to festivals with him to present the film; and teach dance at the Taiyuan dance school. Right after Platform I went back to being a teacher. At that point I didn’t think I should get an agent or plan my acting career. At the time I thought my normal life was as a dance teacher. Making films and going to festivals was something extra—and wonderful. Quite often I think, “I didn’t choose to be an actress. The career chose me.”

    Even after I went to festivals and saw that so many people liked the films, I didn’t act for a particular audience. I act to what I think the character should be. I’m sure the director didn’t make Mountains May Depart to show it to an American audience, and he didn’t make Platform to show it to a European audience or Still Life for such-and-such audience. He just wants to make what he thinks are good, quality films that make creative sense for him. I think the reason his films are well accepted in the West—and in the world, in general—is because film is a medium with a lot of common ground. If he presents quality films, he will continue to have a place among the world’s filmmakers.

  • Philippe Garrel in Conversation

    Philippe Garrel in Conversation

    There’s no exact equivalent in film history for Philippe Garrel’s “family cinema,” as he calls it here. To immerse oneself in his work is to watch Garrel and those he loves (parents, partners, children) be transformed by age and experience, while their passions and preoccupations—that particular Garrelian amour fou—persist.

    After several decades during which Garrel’s films saw limited distribution and exhibition in North America, he’s now experiencing something of a revival. Over the span of three days at the Toronto International Film Festival I enjoyed an impromptu Garrel family retrospective. In the Cinematheque program, TIFF debuted its recently-commissioned 35mm print of Jacques Rozier’s first film, Adieu Philippine (1962), which features a middle-aged Maurice Garrel in a supporting role. Actua 1 (1968), Philippe Garrel’s long-lost short documentary of the May ’68 protests, screened in the Wavelengths section, also in a new print. And Philippe’s latest feature, In the Shadow of Women, with an appearance by Louis Garrel as disembodied voiceover, had its North American premiere. In the Shadow of Women begins its U.S. theatrical run this week, courtesy of Distrib Films.

    It was also at TIFF that I heard rumors Garrel would be making his first trip to the States in more than a decade for the New York Film Festival. Rather than conduct a series of brief interviews, Garrel instead requested a three-hour, wide-ranging discussion. I am grateful for having had the opportunity to join Eric Hynes, Vadim Rizov, and Nicholas Elliot at that table. Garrel spoke at length and with great humor and enthusiasm, noting with a laugh when comments were off the record. It would be impossible to overestimate Nicholas’s skills as a translator.

    We agreed as a group to publish the entire interview with only a light edit so as to maintain the flow of the conversation. See also: Part 1 at Filmmaker Magazine and Part 3 at Reverse Shot. The interview was conducted on the morning of October 7, 2015, the day after the NYFF premiere of In the Shadow of Women and soon after news broke of Chantal Akerman’s death.

    * * *

    Part 1

    Edited by Vadim Rizov at Filmmaker Magazine

    The interview begins in response to a query from Garrel to Hynes as to whether he’d passed along a message to a filmmaker; then he explained who he was talking about.

    Garrel: He was at Cannes, I was showing La cicatrice intérieure. At a crossroads at Cannes, he caught me — I was with Nico — and said “I know who you are.” And I said, “Who are you?” “I’m Jim Jarmusch.”I said, “I don’t want to speak.” And he said, “It’s a pity!” I always remember that scene, that I refused to talk with a young filmmaker from my generation, because I was afraid he’d take my wife!

    Hynes: He was a good looking guy in those days.

    Garrel: Yeah, exactly. He’s not presentable nowadays?

    Hynes: He’s very presentable.

    Garrel: His last movie was fantastic. I thought it was a low-budget movie. It’s not.

    Hynes: It’s not super low-budget.

    Rizov: And he got tax breaks by shooting in Detroit.

    Garrel: Like $4 or $5 million. Not a one-million budget.

    Hynes: But I think that he often goes to Europe for financing.

    Garrel: Ah, that’s why. Because ten years ago, a lot of people said, “[There is] no more money” — during the subprime crisis — “in New York. Everybody has gone to Detroit,” like you said. Nobody wants to — can, not want — put private money into a movie like before, so I thought it must be a low-budget movie. Why the movie is great is because it’s one of the good films in digital. If you look, in general, the photographic artistic level has dropped except for Jarmusch and Blue is the Warmest Color, which is a fantastic film.

    Hynes: Is there anything about seeing those films that makes you curious about trying it yourself?

    Garrel: I’m like this group of Hollywood directors who went to see Kodak in Manchester and said, “We’re still going to shoot film. Even if our films are distributed on digital, we’re going to shoot on 35mm.” And I was one of the first in Paris to say, “I’m going to stop shooting if there’s no more 35mm.” It’s like what Henri Langlois said — Henri Langlois, who is one of the five major friends of my life. We were friends in the ’70s. He said — at one point people were saying black and white was going to disappear — “It’s impossible. Black and white cannot disappear, because cinema was invented in black and white.”

    And it’s true: for ten years it was very difficult to make films in black and white, but then it came back. So now, I think it’s a similar thing. People have said that 35mm is finished, it’s over. I don’t think it’s true because it’s the same thing. Cinema was invented in 35mm. So I think this is just a passage we’re going through, even though distribution has been generalized to be in digital, because it’s easier. But I’m sure I’m right, and I’m like these Hollywood directors who will keep shooting in 35mm. And in France, they’re even now shooting advertisements on 35mm, so it will continue.

    Hughes: How do you decide between black and white and color?

    Garrel: Many directors are frustrated actors or writers, and some are frustrated painters. Me, when I was a child, I was a painter. I went to a public state school at one point that was at the Louvre. It was called the “Arts Decos’” [the Decorative Arts School], and I was in a specific workshop that was for people under 15. That’s what really brought me to art, this workshop for people under 15. I was very good at pencil drawing, and I was good at gouache, but when I first tried oil painting, I found my painting very bad and I broke it, I destroyed it. That’s when I decided I would make films.

    For me, black and white is like a pencil drawing, color is like a gouache, and it’s because of that moment, with that first oil painting — when I was maybe 13 or 14 — I realized it’s very, very, very hard to do oil painting. It’s not like gouache. Mixing colors with oil is much more complicated. If you put a blue and red together, it won’t be a violet like it would be in gouache. It would be a brown. So, I’m scared of color, and I make three black and white films for one color film. Overall, I’ve made four more black and white films than color films.

    Hughes: When I think of your films, I think of a close-up of a face against a white background, or a white-washed window. When I saw A Burning Hot Summer a couple of years ago, it was shocking to see Louis’ face against those blue and red walls in the apartment.

    Garrel: Yes. There’s also an economic aspect to this. For me, to make a film in color is twice the cost of black and white. That’s not really because of the cost of buying the film or the lab work, that’s about the same today. The reason is that for me to shoot color, I need not only a DP, I also need a costume designer and a set designer. This is something that I learned from Raoul Coutard. Raoul Coutard told me this about Godard and he also told me this regarding Antonioni — where you find emotion in the red, for instance, regarding Antonioni. The thing with color photography is that it’s not only about lights, so you don’t only need a DP, it’s also about the color tones that you use. That’s why you need more money. When you’re shooting color, you need to change the sets, you need to change the walls, you need to change the costumes.

    What Coutard explained to me — Coutard, who is alive but he’s no longer shooting, and he’s the greatest French DP — he explained to me that in Godard, and also in Jacques Demy, the range of colors that would be used was decided beforehand. Godard uses the three primary colors: red, yellow, blue, and also green. Antonioni is the same thing: you don’t have pink, violet, etc. I think that’s where you get the special chromatic effect that I find emotional.
    Demy is the opposite: you have violet, pink, etc. But if you want to avoid having colors clashing, the way they do in life, you need to make sure you have a harmony of colors, and for that, you have to transform every set, every costume. You need to put paper up on the walls that you’ve made in special workshops.

    The reason I’m talking about economics is that if you look at Jealousy and In the Shadow of Women, for example, these are real low-budget films. They’re about a million, a million and a half each, so really low budget. I pay the bottom union rates. It’s very quick, they’re made in 21 days. Another thing about black and white is when I shoot black and white, I don’t use make-up. The women don’t wear make-up, not even their own personal make-up. They’re not allowed. But if I shoot color, immediately I have to have make-up, because otherwise that means the skin will be red. That means more lights, you have to have a make-up person, so you’ve got a heavier, bigger crew.

    Another reason I shoot black and white is so that I can make low-budget films, and that’s the condition of my freedom. That’s how I stay free. If I make for one or 1.5 million, I demand, in exchange, total freedom. I get final cut, no one has any right to have any influence on the cut of my film or anything — the distributors, the financiers, they can’t say anything. But I couldn’t request, or be able to get, that kind of freedom, if I wasn’t less expensive than the other directors.

    That’s something that I understood from Godard. I understood that Godard was the most avant-garde director of the French New Wave because he was a little less expensive than Truffaut, Chabrol, and the others, and it’s similar to how I am now vis-a-vis Desplechin or Carax. My films cost about half the price of their films. I understood that about Godard, that he was more avant-garde through being less expensive. And it wasn’t by exploiting his crews, it was about being faster. He shot in less time, he edited in less time — that’s the condition of my freedom, that’s how I can keep my freedom, and it’s something that’s very rare in the US today.

    Hynes: This is related to something you and I talked about last year, about working with single takes for the most part, and there being a practical reason for that. But then there’s an actual effect of that too. Hearing you talk about all the reasons you work in black and white — financially, logistically, and in terms of your own control — there’s also an effect from that. So you make a practical choice about make-up, and yet seeing your actors on screen in that manner has an effect on us as an audience in terms of how we approach them as people. How do you see the value in that as an effect?

    Garrel: When I made my first films — Marie pour mémoire, Les hautes solitudes, L’enfant secret… I’m talking about the films that I produced myself, which here were probably only seen by cinephiles. I made these films with no money at all. That’s how I’m different from the New Wave, because I made films like a painter painting. I took some money that I got from patrons to buy paint and canvas, what painters would do. Now, the New Wave, they made inexpensive films, but industrially they weren’t working like painters. So that’s a difference that I have from the New Wave. I was my own producer for 15 years, and I don’t mean a painter with an office.

    What I would do is, I found this idea of asking for the leftover, unexposed film on a roll that was taken out. At that time, when stars acted, as soon as the star had been shot, they would change the roll of film, because they were afraid that the roll would run out if the star was doing something else. So I invented this idea of making features by going around and asking people to give me their leftover, unexposed film. There was so little film, therefore, to shoot, that I couldn’t shoot two takes, it was impossible. So all my films were made in this way. Then in 1983, when I started working with producers, I kept this one-take method. And, in a sense, it’s a lucky accident, a lucky coincidence, because now, if I hadn’t done that, the producers could have forced me to shoot digital.

    My first films were shot in 35mm using this method, and when people switched to digital, the argument was that digital is so much less expensive to shoot. So if I didn’t have the one-take method, I could have lost that argument. Now, I make a film with maybe five hours of exposed film. It’s very different from Abdetallif Kechiche, who for Blue is the Warmest Color shot 600 hours. Jealousy, I had five hours of rushes. In the Shadow of Women, four hours of rushes. That’s a huge difference from digital, and, in my case, it’s a method that I’ve had from the beginning.

    Hynes: But there’s substance in what the artwork is too.

    Garrel: There’s no doubt — unquestionably, this one-shot method leads to a specific genre of film. As I’m the son of an actor who died four years ago now, I’m very, very sensitive to the question of good acting. I work like the theater does. I rehearse long before the shoot, let’s say about 25 days. I rehearse with the actors, and that’s where I do all the directing, in rehearsal. Once we’re on set, I do only one take, and that one take works because of everything that I’ve done before. If I used the traditional method of cinema-making — coming in in the morning and starting to direct the actors at that point — it would be extremely, extremely difficult. It’s thanks to the fact that I added the theater rehearsal before the shoot that we can do this.

    And to be specific about it, it’s actually more than theater, because what we do is we work for 25 Saturdays. That’s nearly a year, let’s say about eight months, if you don’t work on holiday, and that allows the role to mature in the actors’ minds [and] the actors to act together. A lot of times now there’s this absurd risk that actors meet on the set for the first time and have never acted before. If only for the chemistry, as they say here, it’s so important for them to be together. So, what I have the opportunity of doing, starting with the casting in these rehearsals, is to match the actors together, to see different people together and see how it works. That’s how my method has evolved.

    Many, many French films — not as many American films, but still some — are simply bad because there’s no chemistry between the actors. Directors see an actor, they see an actress separately, they say they’re great, and it’s like they’re putting two photos together. But it doesn’t mean that they can act together, it doesn’t mean that they’ll have chemistry. Hollywood knows that, I think. In France, you can’t test stars together. If you want a star, you deal with the star separately. You can’t test them together. I’m told that in Hollywood, they have readings with stars and actors together so you can see how they go together. You see films where actors may be very good, but organically, they’re not meant to play together; they don’t play together.

    My second career is as an acting career. I spent eight years teaching at the Conservatoire in Paris, the national school, also two years at the National Theater School in Strasbourg. When my films don’t make enough money for me to make a living, I sign up to teach acting. It’s there that I saw this business about chemistry — that though actors may have the talent, they don’t fit together. That’s something that you have you to look at in casting. Apart from the Actors’ Studio, in cinema we’re very, very primitive about this question of the association of actors.

    Rizov: One of the things I associate with your films is a shot of a face or a whole body in the moment before the actual dialogue and argument of the scene starts. These can go on for a long time. I was watching Liberté, la nuit last night and saw that some of the reaction shots of Emmanuelle Riva are much longer than you let them go on now. This also relates to your work in the ’70s, such Le berceau de cristal, which is a lot of portraiture, which relates to your interest in the screen test. Could you talk a little bit about how long you allow them to get to this point, whether it’s up to them to decide when to enter the dialogue, and how you’ve changed your compression of these moments?

    Garrel: Like the New Wave, what I liked best when I went to the Cinematheque was the silent films. For instance, I think that Sunrise by Murnau is one of the greatest films ever made. My three top films are Godard’s My Life to Live, Bergman’s Monika, Munrau’s Sunrise. Why? Because of the faces, the silent shots of faces. Now, when I wrote scripts by myself in the period you’re referring to, the dialogue was very, very short. That’s because I’m a paranoid type. Paranoid types don’t talk very much. It’s like Warhol. I think it’s very useful in art to be paranoid or schizoid. The most paranoid person I ever met, the most paranoid artist, was Warhol. I met him through Nico. He never talked. You would see him standing there all pale in the Factory, never talking, and he made these long, hours-long silent films with no talking. To me, that’s the work of a paranoid man, and I’m paranoid too.

    So at the time of Liberté, la nuit, the entire dialogue of my film was three or four pages long. Once I started with co-scriptwriters — this started with Marc Cholodenko, who is also a novelist. This started with Emergency Kisses. He’s more of a schizoid, so my cinema started to talk. There were pages and pages of dialogue. My original thing, though, comes from who I am, and the silent films that Henri Langlois showed me. At the time, the silent directors that people really liked were Murnau, Fritz Lang and — now he’s a little bit out of fashion, young people don’t know him so well — but I loved Erich von Stroheim. These films of von Stroheim’s, you would see them in a kind of half-waking state. It was like a dream, these films were like opium to me. And I think that left a trace on me, aside from my personality, which is to not talk very much, at least not in art, not to declare. This combination of the paranoid and the silent films is what had an impact. Now, today, things have really changed because I work with co-screenwriters.

    Hughes: My favorite moment in In the Shadow of Women is when Pierre and Elizabeth are sitting on the bed together. I think he’s fixing a coffee maker, and he hurts her feelings, and she leans forward. She’s so delightful before he makes the hurtful comment, she’s just staring at him and admiring him, and then when he hurts her she leans forward, toward the camera, and makes this gesture with her hand. It’s really lovely, and I’m wondering — you talked about 25 Saturdays of rehearsals, and I’m wondering what the scene looked like at the beginning of those 25 days versus the one when the camera’s finally rolling and you get that one take. Where does that gesture come from? How are those choices made?

    Garrel: All the young people in my films since Savage Innocence, which is 2001, have come from the Conservatoire, the national conservatory of acting Paris where I teach, like for example Lena Paugam, who you’re talking about. In my work as a professor with an acting class, it’s not at all a magisterial lesson. It’s a workshop class. I have a camera man, I have a sound person, I have a small camera, and I get the actors to do scenes in front of the camera. My work is to deblock the actor, to free the actor, to give him the freedom that’s been taken away from him by being filmed. Because being filmed paralyzes him, my job is to remove that paralysis.

    So that for example, for that gesture, my responsibility is simply to free the actress. She invents it, she makes the gesture in that moment that you’re referring to where he’s hurt her feelings and she’s repulsed and slightly traumatized. My only responsibility for the gesture is to free her, to be free on the set. Now, some good directors will push the actor. They’re like, “Let me show you what to do,” and then the actor imitates the director. I stay behind the camera. I don’t ever get in front of the camera, I don’t show them what to do, I don’t say what to do, I free them. Now, that takes a very long time, which is why it’s useful to have these many rehearsal days that I use. All my recent films — Savage Innocence, Regular Lovers, Jealousy, etc. — have actors from the Conservatoire, either people from my own classroom or, because I’m a titular professor there, people who I see at the graduation exercises in the new classes.

    So the level of acting is reached by the level of freedom; the actor has to be himself and to act only like he would. And that’s what’s touching about it. In Regular Lovers, for instance, the May ’68 riot scenes, all of those people — 45 actors — come from the Conservatoire. So what you have behind that is six years of work in my class. School nourishes the set for me. And my son has been my student too in class, so he knows very well what the other students have done. It’s not like he is only my son, because he’s just a student like the others.

    Part 2

    Edited by Darren Hughes at Mubi’s The Notebook

    HYNES: I’d love to know for you the relationship between teaching and directing. Is there a real overlap in those two jobs? And more specifically for this film, did your directing start well before the shoot? Do you think of it in those terms? Or are there points when you feel you’re primarily teaching? How do those two jobs evolve over the course of a project?

    GARREL: It’s the same thing. It’s like playing tennis. The tennis match is the shoot, the training is the classroom. The only difference, I would say, is that when I’m on the set, I only talk to the actors separately, secretly. I don’t let the others hear. Whereas, when we’re in the classroom, I do let everyone hear so that they can learn from it. That’s the only practical difference.

    When I chose what my profession would be, what my craft would be, which was after this business of the failed oil painting, I remember I was waiting at the bus stop and I saw a poster of a Marcel Carné film that was playing at the time starring Jean Gabin and Michèle Morgan [Port of Shadows (Le quai des brumes, 1938)], and I thought to myself, “I’m not able to act, but I would be able to tell actors how to act well, because I’m the son of an actor.” So, that at first is what I realized I could do. Nine-tenths of directing is directing actors. In school, they put way too much emphasis on camera placement and so on, whereas really that’s just one-tenth of directing a film.

    When I had kids, and I wasn’t as well known then, I was able to make a living by becoming an acting teacher. By thinking that you know something, you’re able to convince other people that you know it, and you become respected for it. It’s kind of like working with a psychoanalyst—by believing that the psychoanalyst is a wise man, you in fact heal yourself. It’s the same with an actor. I can say for myself that I’m a conductor, except that I’m a conductor who doesn’t know how to play any of the instruments.

    HYNES: You talk about your father being an actor, and you felt emboldened in terms of offering that to others, but if I’m not mistaken you father was ambivalent about being an actor. You seem less ambivalent about being an actor and a director than he was. There’s a legacy of acting that you’ve inherited, but you’ve inherited it without the reluctance.

    GARREL: It’s true that my father was like a hidden actor. He was mostly a theater actor, not a film actor, and the reason for this was that during the war he landed—he invaded in Provence and in Italy and he had killed people. This was a huge problem for him because my father was a humanist [yet] during the war he had been forced to do this. He had signed up with the North African Free French troops and he landed, like Samuel Fuller and others. He used to say to me, “There are no murders in war, Philippe,” but still, because he killed, it was very hard for him. At the end of his life, he explained to me that he had hidden himself away in a small profession, the small profession of being a theater actor.

    He also was a puppetmaker and puppeteer first. When I was born, that’s what he was doing—acting with Jean Dasté and Gaston Baty. Gaston Baty belonged to the so-called “Cartel,” which was Baty, [Jacques] Copeau, [Charles] Dullin, and [Louis] Jouvet. My father was a student of Dullin, and my method comes from Dullin. Dullin is someone you might have seen in a few films around the second world war, but he was primarily a theater actor. That’s where most of his leading roles were. So when I was around six or eight I would go and sit alone with adults at night in the theater and watch my father on stage.

    But it’s true he was ambivalent about it. He considered it a small profession. In a way, that’s something that I inherited from him.

    RIZOV: I want to follow up on that a little bit. You talk about the work of unblocking the actor. When you were working with your father—especially regarding his experience in Algeria, which is addressed in Liberté, la nuit—did you have to unblock him in relation to his own experience to then relive it on screen?

    GARREL: Just once. Other than that, I never directed him. He did it all alone. And on the contrary it was me who learned from him.

    But for the last film he made with me, Un été brûlant, which was actually the last film he ever shot, I gave him a supporting role—he was too old to play a leading role—and he was acting with his grandson, Louis Garrel, and he was telling an incident from the war. For the first time I had seen with him, it was reality for him. It wasn’t improvising, it was reality. He started acting not just for Louis, he was acting for the crew as well, as if it were a confession. The crew included great, experienced members like Willy Kurant, the D.P., and he was talking to all of them. So it was the only time in my career that I decided to do a second take with him. I told him, “No, you have to talk just to Louis.” It was the only time I directed him, and it was for his last role. I think it was because he was so old that for him there was no difference between acting and being.

    HUGHES: I’m deeply moved by that scene with your father, partly because as a cinephile I have a unique relationship with your family. A few weeks ago in Toronto, for example, I saw the new restored print of Jacques Rozier’s Adieu Philippine (1962), in which we see your father in his late-30s. You’ve been working with your family for several decades now. Does that still satisfy your curiosity and bring you pleasure as a filmmaker?

    GARREL: At the moment I’m rehearsing a film with my daughter, Louis’s sister [Esther Garrel], because my family is kind of like the circus. Everyone is in the theater or in film. So right now I’m rehearsing a film with my daughter who’s 23, an actress from the Conservatoire who I found in the recent graduating class and who’s 20, and one of my father’s best friends who’s an actor. It’s very, very important for me that art is grafted onto real, intimate life because a film is a piece of your life. Sometimes it takes a year, sometimes three years. I think it would be hard for me to maintain professional—even emotional—ties with people in cinema if I didn’t have these people from my family around me.

    Sternberg had done it before, but what really interested me in the New Wave was that it was a couples’ cinema, it was a lovers’ cinema. Antonioni did it, too. What I think I invented, with my situation, was a family cinema. It’s very important for me that film remain meaningful, that it does not remain outside of the subconscious. Once the subconscious is expressed on the set—and I think this is very important—the film becomes more expressive.

    At the end of his two books on acting, Stanislavsky comes to the conclusion that one should leave room for the expression of the subconscious. If you can let the subconscious be expressed in the making of the film, then when the viewer sees the film he will have something of his own subconscious emerge. Not through identification. He’ll think of people he loves, for instance. He’ll think of something that is emotionally moving to him. If my subconscious surfaces in the film and comes through, he will be touched because his subconscious will emerge. In this way, cinema heals.

    I look for emotion in truth. I don’t go searching for emotion like some filmmakers do. I think it’s more successful to go looking for emotion through truth because that way the viewer can come to his truth.

    RIZOV: In terms of your work with your son, his relative lack of expression is something that’s been discussed a lot. As an example, I’d like to ask about one of my favorite of your scenes that everybody likes, the “This Time Tomorrow” scene in Regular Lovers. Everyone is dancing around him and you cut to him in the middle of it. He’s very unmoved, in opposition to the spirit of the room. How do you develop that characteristic as you direct?

    GARREL: In that particular scene, it was a choreographer who teaches at the Conservatoire. At the Conservatoire, they also have dance professors. It’s not just theater and films. Anyways, Caroline Marcadé choreographed the Kinks number.

    My set is quite free, and Louis Garrel, in general, is quite inhibited about dancing, so he didn’t want to dance. Since my cinema is free, I said, “Okay, don’t dance. Be a character who doesn’t like to dance.” Then, as we were shooting, I saw that Louis was watching his classmates, because all the others in the scene were people he was at the Conservatoire with for three years. He was watching them, so I told the D.P. to film Louis without telling him. Those are documentary shots that are inserted in the choreography that Caroline Marcadé did.

    By the way, I’m working with her again this year, so it’s not just actors that I get from the Conservatoire. I also take professors and use them behind the scenes. For instance, the person who teaches fight choreography at the Conservatoire, I’ve had him act in the films.

    My father acted like I never could have imagined. And now Louis Garrel is a much better actor than I am. I try to help him, but most often when he’s stoic like that, these are decisions that he has made among his classmates, people he was in school with for a long time, based on what he can and can’t do.

    I try to navigate this family relationship on the set. It can be awkward for people, and I try to avoid that. You have to avoid playing favorites. He and I are obviously very close, but one has to be democratic and not treat him differently. Of course, if we come back to the subconscious, of course I do treat him differently because, for instance, I dream of him more often than I dream of his classmates.

    HYNES: You talked earlier about introversion and about how you’re an introvert and there’s an expression of that in terms of lengths of shots and the quietness, to some degree. It’s interesting to me that that’s how you describe yourself. When I spoke to Louis he also talked about your family as being a circus and he likened himself to being the clown in the circus. So, in that sense he seems very different from you. And yet, in your films there is an introversion that comes through at times, and I’m wondering about your relationship with him in terms of him basically being an expression of you in a deep sense. And also, how do you relate to other actors in that sense? Because actors tend to be introverts. As a teacher and a director, how do you work with that dynamic, bringing actors down to a quieter place? Or at other times encouraging their outgoing aspects?

    GARREL: When I film Louis Garrel or my actors, even if I’ve written a story based on my own life, it’s really them that I’m filming. When I filmed my son or, back in the day when I filmed my father in films like Liberté, la nuit, I wasn’t asking them to play me. I was really filming them, and it’s been like that since the beginning, even when my films are drawn from my own personal life.

    The problem is, for instance, if you’re telling a story that involves sex you can’t talk to your father about sex the way you would with your best friend. What we’re getting to is the problem of incest. In asking my father or my son to be actors, I can’t film my father kissing a woman. I can’t film my son holding a naked woman the way I could with other actors because that would be like looking through the keyhole at my parents or into the children’s room.

    It’s Freud who said that the number one taboo for humanity is incest. It’s the most repulsive point. Everything about our evolution as a society is designed to avoid incest. So if I write, for instance, my love story with a woman, and I ask my father or Louis to act in it I don’t ask them to play me. I ask them to play themselves. And not only that, I have to film a purely spiritual love, because otherwise it’s like going and peeking at your parents or going into the kids’ room. You can’t do that.

    There’s an inconvenience to that, which is that it makes for a certain kind of story; but there’s an advantage, which is that every time the story has to be of amour fou. It’s not just a little love affair. It can’t be that. It spiritualizes the love while taking away the problem of incest or voyeurism of other family members. So there’s both a limit and a kind of luck in this, which allows a transcendence. Perhaps I haven’t completely answered the question.

    HUGHES: You mentioned earlier that you wanted to trigger the subconscious rather than create an identification. When I watched Emergency Kisses for the first time ten years ago, I felt very removed from it. I’m now the same age as you were when you made it. I’m married and have children the same age as Louis in that film. So when I revisited it last week, I identified much more closely with your character, but I was also deeply moved by it because I now understand deep in my bones that the loss of my family would be the great tragedy in my life. I now experience—subconsciously, I suppose—the threat of despair.

    GARREL: Well, I think that’s proof of how art is useful. As we see with great filmmakers like Bergman, his films show that he was an artist, but they also show that films can be as useful for healing as a book by Freud.

    It’s very important. I deeply believe that art can replace religion, like psychoanalysis can help—not replace but help—medicine. Art can supplant religion as far as belief in life. And that’s what’s sad about Chantal Akerman’s suicide. She was an atheist. My father used to say to me, to deal with suicides, “All young people are suicidal and I was, too.” And he used to say to me, “Suicide is two lines in the newspaper.” And we saw as much.

    So, with Chantal it’s a real failure of art, as far as our business is concerned. We can’t get into her private life or the failure of love or any of that. But what we can see politically in her life is the concentration camps, because her mother was in the concentration camps, and we can see that art wasn’t enough for the collective unconscious, as Freud saw the collective unconscious. Not this idea that we have now of a cloud floating above men. Freud saw it as something that’s anchored in our memory and that comes from those who lived before, who came before us, and that makes us act despite ourselves.

    As far as friendship and love and so on in art, that’s what art is good for, as the five of us here who agree that art must be defended in this way, because it helps us to live. But even psychoanalysis fails us. We see that with Primo Levi, who had been in the concentration camps and who, like Chantal, killed himself. It’s very, very complicated to heal the psyche through art, through this search for emotion, for reliving things, for bringing things forth from memory and unconscious when we see art. It’s not like we’ve reached the end point with this. On the contrary, we’re at the eve of the importance in our civilization of understanding that art is essential.

    RIZOV: It would be hard for me to imagine a film of yours that eliminated political aspects entirely. There is an analytical component in returning to, revisiting, and re-experiencing charged political moments, whether through Maurice’s monologue in Liberté, la nuit about the scars left by the Algerian war, a very short eruption like in Frontier of Dawn when the man at the bar suddenly says, “I’m an anti-Semite,” or in A Burning Hot Summer, when a sidewalk conversation is interrupted by immigrants running from the police. The characters are preoccupied by their lives, while briefly noticing what’s still going on around them.

    GARREL: Instinctively, what you’re touching on with all of these scenes is something that I didn’t invent. I didn’t invent this process. Artists have been doing this since the dawn of time. What you’re touching on are dreams that I wrote down upon waking up. Notated dreams. For instance, the murder of the mother in Liberté, la nuit, the arrest of the immigrants in A Burning Hot Summer, these are all dreams.

    Now, many artists have done this. They mix imaginary scenes and dreams. But these scenes are not shown as dreams because I’ve also had scenes in my films where you see actual dreams, you see the hero fall asleep and dream. I like to mix those with reality. What I’m interested in is the search for a method, and that’s how you get an avant-garde style—by searching for something new.

    In Regular Lovers, for instance, toward the end of the shoot, I had a dream, but instead of writing it down I did something like what Godard would do when he was . . . let’s call it “improvising the mise-en-scene” on the set, where he would make something up and shoot it with without writing it down. So, I had this dream. I called my assistant early in the morning and said, “Go to the store, buy some barbed wire, and come to the set. I’ll tell you why.” We were shooting in the forest, and what I was able to do is I noted the dream directly through the camera. I didn’t write it down. It would be hard for you to remember, but it was the scene where the character takes opium and then he dreams. That was a dream noted on camera. You see a young woman wearing old clothes in a small camp with barbed wire. She’s woken by Louis Garrel, who’s dressed as a young prince. There’s a small flame. He takes her out of the camp.

    And that’s how you get to be avant-garde. You try to be the first to make a certain gesture. So, in this case, two or three hours after I’d woken up, I was shooting the dream, noting the dream directly through the camera, while I was still inhabited by it. What I try to do is I take these scenes from dreams, which you’ve instinctually noticed, and I mix them with realist scenes. They’re oneiric scenes by definition, since they’re taken from dreams.

    You’ve instinctively put your finger on all of these scenes that were from dreams that were shown as reality!

    Part 3

    Edited by Eric Hynes at Reverse Shot

    HYNES: I don’t usually think of your films in terms of genre. I think of you as coming out of the avant-garde but continually working towards your own vocabulary. But with In the Shadow of Women, you do seem to be in dialogue with comedy. How deliberate were you in bringing in those elements, and how willing were you to go into that area?

    GARREL: It’s true what you say, but it was not on purpose. In France, when I saw the audience laughing at the movie, they were laughing at it as if it were a comedy, as if I had told it with humor. It was absolutely not on purpose. I did it without humor. What’s possible, however, is that it’s due to the fact that it’s the first time I’ve worked with Jean-Claude Carrière. When I said to Jean-Claude, “Everyone is laughing in the audience,” Carrière said, “Yeah, Philippe. That’s me!” When Godard decided to make industrial cinema again in 1979, I observed that he worked with his wife, Anne-Marie Miéville, and he worked with Carrière, who as you know had written for Luis Buñuel and worked with Godard on two films, Every Man for Himself and Passion.

    The importance is not that I’m avant-garde or a modernist; what’s important is that we say, “It’s cinema,” the way that we can say, “It’s a painting” when we look at a painting. Now, in the modernists that I like—Picasso and Matisse and Max Ernst—you have a figure, sometimes it’s Cubist, it’s de-structured, interpreted, but underneath it you see the classic drawing, you see the construction of the human body. That’s the modernism I like in painting, because the two forms of art I like are cinema and painting. What I’m looking for is how to be modernist in a profound way. But you also have to be classic in a narrative sense. You can’t, with cinema, put the book down and do something else or look at another painting. Only cinema and theater have this thing of imposed time where the viewer must accept to be a prisoner. So, what I wanted to do was be like a painter, to have a classic design underneath (which Picasso could do very well because he was a master draftsman) and on top to deconstruct. I thought Carrière was the ideal person for this because what he had done for Every Man for Himself. What I wanted, in a sense, was a classic script and to do a modern mise-en-scène.

    What you see with Godard—and he’s the only one who does this, and this is why he’s so much better than me—is that ten years later, after the movie, you see that he was telling the story. But because of his modern mise-en-scène, the story wasn’t exposed. It appears over time. And in that way he’s like Picasso, or Einstein. Because he’s searching, he’s searching and he finds. For instance, take Nouvelle vague. I had to see it four times to understand the story. People walk out of Godard movies because they say there’s no story, there’s no logic. But there is a story. It’s just exposed differently. For instance, in a classic film you’ll have an actor who says, “I’m the President of the United States.” In a Godard film, you’ll have an actor saying nothing, and you’ll have a voice coming in from somewhere saying, “Mr. President, do you want a glass of water?” That’s his method of exposition. It’s hard to understand. And you need to understand that logic to be moved by the movie. But with time and maybe one sentence in the program, these movies can touch people. Slowly we’re catching up.

    If we take the example of Nouvelle vague—which was shown in competition in Cannes because Alain Delon was in it—there were many, many walkouts. Which is what happened to Chantal Akerman’s film, No Home Movie, in Locarno. Godard was used to this kind of treatment. When I took Godard as a master when I was 13 or 14, there were maybe six of us in the screening room to see Alphaville, and at the end there were four. But Chantal wasn’t used to that kind of thing. She filled theaters. So maybe No Home Movie is too modern. Maybe it’s hard to understand. It was the same for Nouvelle vague as it is for No Home Movie. But the difference is that Straub and Godard—they’ve always seen this kind of behavior. They’re used to it. Now when I read the Cannes reviews of Nouvelle vague back at that time, the story they described was wrong. They said it was the story of two brothers and a rich heiress. The critics told a different story than was the movie’s actual story.

    When I saw the film a fourth time, I realized that the story was actually of a Machiavellian character who makes people believe that he was killed by this heiress. And then he reappears with another personality pretending to be the first man’s brother. And out of guilt the heiress gives him everything she says to avoid him telling the police about her. At the end, when she nearly drowns in an accident, she realizes who he is. And he saves her. So she says, “But it was you all the time.” And he says yes. And so she says, “But there’s one thing I didn’t understand—why did you save me?” And he says, “Because in the meantime I’ve fallen in love.” Which is very, very moving. But if we don’t understand it, it’s like a math problem.

    So back at that time I wrote to Godard, because I write him quite frequently or I go to visit him—and I was right, that was the story. But no one at the time understood it. Except maybe the top student [smiles]. Now everyone understands it. It’s a great story, but instead of exposing it in the Scorsese style, Godard told it in his modern way. It’s a moving story for the 21st century. It’s told in the avant-garde way of Godard. The exposition is too hidden, instead of being really comprehensible. But that’s why Godard is in my eyes the greatest modernist. Why he’s above all the rest. Like Picasso—Picasso who in relation to the Louvre or classic painting in general, he came along and he broke everything. So that he could come after, and that’s what Godard did. After only 80 years of cinema, he came along and he broke the Lumière and Edison things that we were doing, and he invented modernism.

    HUGHES: When you talked about seeing Nouvelle vague for the fourth time, you said you came to understand the logic of it, which is an interesting choice of words. All critics and viewers have to wrestle with Godard’s logic, but I’m not sure it’s a word that comes to my mind when watching and writing about your films, which are more about unearthing, in that subconscious sense, the emotions generated by your images. You’ve talked about growing up as the son of an actor, being exposed to art and painting as a young child, but I’m wondering about other sources for your images, beyond dreams. Do you still take direct inspiration from paintings? I’m thinking about the images of feet being held and wrapped and washed, which is a trope in sacred art. Some of your earlier work is almost mythological.

    GARREL: The other exercise that I devote myself to, aside from seeing and re-seeing the films of Godard… actually there are two other exercises. One of them is going to the museum. When I was fourteen I lived next to the Louvre, and the Louvre was free once a week. In fact I saw here that on Sundays it’s pay as you wish at the Frick, which I think is a great thing, a democratic thing, to allow poor people to see classic painting. I went to the Louvre every single Sunday. At 25 I counted, and I’d been to the Louvre 147 times. When I shoot, I don’t watch movies—I go to the Louvre. And I look at how they paint things. I don’t look at the dates—I don’t know the history about paintings. I look at the names and I look at the paintings.

    The other practice that I’ve undertaken, which I started when I was 25, is that I read Freud. Whenever I had a problem, I read one book by Freud. For instance, if I had an addiction, I read a book by Freud to get over it. And I would say, in the Freudian sense, this is the this of the illness, and I would work through it by reading the book. And then I would not be dependent. Or if a woman had left me and I felt terrible, I would read one Freud book. And no lie, I think I’ve read more than half of Freud. And I did this without undergoing psychoanalysis while making films.

    Now, not long ago, I started to experience really visceral jealousy over a woman—a very serious problem. And so for the first time I decided to go to psychoanalysis. And I found an old psychoanalyst who is a disciple of Lacan. And I had a very short psychoanalysis with him—six months to get rid of the jealousy. I didn’t get rid of my other problems, but I did get rid of the jealousy. And so I wrote to this 92-year-old psychoanalyst, “I think I can get by alone.” And because he’s a very wise man, he wrote me, “If you think you can get by alone, you should leap on the opportunity.” So I stopped the psychoanalysis, and I also stopped reading Freud. So here, for instance, in New York, I’ve seen zero films, but I’ve been to the Whitney, I’ve been to the Frick. I’m really, truly interested in that.

    So I have classic and modern painting, I have Freud, I have Godard, there’s seeing old films as well. Like recently I discovered some Bergman films that people don’t know very well, from the mid-forties. Like Prison and Music in Darkness. These are all films that I go to see in the Latin Quarter, small movie theaters—kind of the remains of Henri Langlois’s Cinematheque. This is how I make my cinema. It’s something I get from my father. I’m an artist to make a living—I just do it well. I’m not alienated by it, but I’m not a specialist. And that’s why I have a small audience. I like being recognized as a filmmaker, but I don’t need to have a huge audience. It’s much more important to me to fully live my life, and be thoroughly involved with my intimates and loved ones, and my family. Life is more important. I surround myself with art to escape the ambient idiocy. But I’m less of a specialist than, for instance, Leos Carax. Because I prefer life. And I think that’s something that comes from May ’68.

    RIZOV: I would like to go back to your new film for a little bit. What the couple is united by initially is their work in the editing room. At the end, when she’s the first to discover and understand that the film is based on a falsehood, she sees the footage better than he does. This seems to relate a bit to your practice of having female collaborators come in to help you write the female parts. At the same time they’re working with physical film, and he meets the other woman when he’s helping her carry cans of film. It’s a triangle united by celluloid.

    GARREL: Well, even thirty years ago, if you met a woman and you were a director, she would say to you, “Make me a star.” Now, a woman will say, “Make me equal.” So the work has naturally evolved. You see, men court women naturally. Or if they like men, they court men. And by courting I mean in the medieval sense of courtship. So naturally there’s courtship in art, and I want to seduce. In the past, women wanted to be glorified in film. Now it’s different. And that changes the work of artists. Smart women today want to be equals—they won’t be upset if they’re not stars. But if they’re artists, they just want to be having their work looked at as equals, as intelligent beings. So I use that to court women. I want to meet the deepest desires of women today.

    Now, the other thing is that in cinema today—cinema is young, it’s only 120 years old—most women have spoken men’s words. It’s never been an objective vision of women. So even men who are not misogynists, who love women, who see them as equals—it’s still a problem in cinema that all the words that women were speaking were coming from men. So by associating men and women in writing the films, I get to have a more dialectic type of film. More dialect in regarding the human species. It’s like an inner documentary on men and women. Cinema is not only macho, it’s industrially made by men.

    So I’ve just tried to move it forward. Godard did the same thing with his second period. Which you could refer to as the Blue Period, if you’re continuing the Picasso parallel. He wrote a lot of those films with Anne-Marie Miéville. There’s one called France/tour/detour/deux/enfants, which he made for television and which I love, which he wrote with Miéville. And I think to write a film with your wife makes it intelligently gendered. The other advantage is that it’s less dangerous to write a film with your wife than to have her be the star—because you’re less likely to have someone steal her away from you. Which brings us back to the beginning of the conversation, when I was talking about Jarmusch.

    [Laughter]

    HYNES: And then you made an entire film about that—about whether or not a director will cast his partner as the lead in a film written about her.

    GARREL: Emergency Kisses.

    HUGHES: Can I ask a very practical question? In the last few films, there’s a consistent rhythm to the sequences, in that there will be a fairly static shot, like of two people sitting on a bed talking, followed by a shot of people walking down the street—there’s visual movement. I’d like to hear you talk about the design of that visual rhythm. What happens in a walking scene that can’t happen in a quiet, static scene?

    GARREL: I don’t know. It’s like drawing. Those kinds of operations aren’t analyzed by the artist. I have no theory on my own film. You know, cinema is gestural; this is what it has in common with dance or with painting. You take your camera, and people, and you write something with that, that resembles life. That’s why I shoot in order. I shoot the first shot the first day, and the last shot the last day, and I edit during the shoot. I have an editor who edits as we go. So that in the evening, I see the last shot, and the next morning I continue from there. I continue from the previous image—not from what’s in the script. Once all the rehearsals are done, in a sense I could throw the story out, the actors would keep the dialogue, and we would start over.

    So if you would ask me, why do you track backwards when this guy is walking down the street feeling desperate because his wife cheated on him?—it’s like painting. If I have a blue line, I look at it and I put a green line underneath it. I don’t tell myself I’m going to make a blue and green painting. I don’t theorize about that. It’s a blue line, then the green. There’s no intention before the gesture. I do it. I observe. Then I do the next thing. I observe. I do the next thing. I observe the continuity. But there’s no outside definition of what I want to get. There’s no film in my head. There’s no imaginary film I want to make. I organize reality, in the present, on the set. What I’m trying to explain to you is that it’s really gestural. I’m not reconstructing something that was constructed in my mind. I’m constructing something for the first time in reality.

    HUGHES: That’s another advantage of your technique of having extensive rehearsals and then shooting a scene only once. I can’t imagine any other filmmaker that looks at the previous shot the night before, who can feel the rhythm of the movie and then make the decision the next morning based on that.

    HYNES: Right, if you were considering from among fifteen takes, it would be harder to determine, tonally, what should be next.

    GARREL: [in English] Ah, yes, yes. Because it’s no more clear if you make a lot of takes. That’s true. Everything is a method that you’ve invented. Every artist invents his own method. And his own method is his style. That’s why it’s so difficult to teach directing. Except for the fact of directing actors. But teaching the mise-en-scene? It’s very difficult. Because every artist is particular, every director is particular.

    HYNES: But you were encouraged by Godard, your mentor, to come up with your own method. Which is quite different from other directors coming up.

    GARREL: It’s also a question of misunderstanding. I thought that Godard wrote nothing at all, and that his films were entirely improvised. So through all my first films, basically from Marie for Memory to Les hautes solitudes, which is where I started to do something like preparatory work, I thought that Godard came to the set with hands in his pockets, nothing written down. In fact, I later learned that he had a notebook in which there was a story, in a few lines. He didn’t have a script but he did have a notebook, and he would give the dialogue to the actors. But since I didn’t know that, and since one doesn’t know in general how other artists work, I started doing things in my own way. So for my six first films I did absolutely no writing, I just went straight to the camera. And then at the end of the shooting I would write just a few lines of dialogue and I would give it to the actors and say, “This is for tomorrow.” This thing of misunderstanding is specific to art. It wouldn’t work with science. Art can tolerate approximation and misunderstanding. You can still have a work of art that’s based on a misunderstanding. That’s expressive.

  • Further Questions for Hou Hsiao-hsien

    Further Questions for Hou Hsiao-hsien

    This interview was originally published at Mubi. I collaborated on this piece with Daniel Kasman.

    * * *

    div>We can’t get enough of The Assassin, Taiwanese director Hou Hsiao-hsien’s first film in eight years, his first so-called martial arts film, a film set deep in the past yet bracingly present and heartbreaking. A longtime hero of ours, we sought every opportunity to speak with Hou. Thus, the strange email interview after The Assassin‘s premiere in Cannes. And thus, too, this equally strange conversation between Hou, critic Darren Hughes, and myself, where it seemed as though each participant talked past the other, our words and ideas becoming distorted in translation. We offer it to you as a small addendum to the wealth of discourse that surrounds this very special filmmaker, in general, and this film, specifically, aware of and saddened by its slim inadequacy.

    At the end of our conversation Darren requested a picture. Hou removed his ragged baseball cap, glanced quickly at the window and at the fluorescents over our heads, pushed back the curtain, and then leaned awkwardly into the natural light, giving us the photo above. That split-second gesture was a good deal more revealing of Hou’s technique than the preceding conversation.


    NOTEBOOK: Many of your films are set in the past, but you’re also a strong proponent of realism in cinema. Is there a difference for you when you’re staging, say, a scene between a man and a woman in the past, as in The Assassin, or one set in contemporary Taipei?

    HOU HSIAO-HSIEN: I shoot the films the same way. I give the actors short stories to read to give them a sense of how people spoke in that era, but I want them to figure it out for themselves. When making films in Asia, there is little time to give the actors a deep understanding of an era. The best I can do is a classic presentation: the way they wear their clothes, the locations.

    When you see a stranger, or when you talk with someone for the first time, you’re naturally fascinated by that particular something they have. I want actors to come on set and bring that same thing. I want to capture that essence and describe it on screen. So there’s no rehearsal. The actors know what I expect of them. I allow it to sink in for the actors, but it’s not through discussion. I really want them to feel it so that when it’s time to deliver those lines it is realistic to them.

    If it doesn’t work, I stop the scene and we come back to it later. For example, the scenes between Tian Ji’an [Chen Chang] and Huji [Nikki Hsin-Ying Hsieh] were not quite right [at first], so I allowed them to workshop a bit and come back to shoot those scenes again.

    NOTEBOOK: Did the use of an ancient dialect for the film’s dialog transform that process in any way?

    HOU: It comes down to the actors’ relationship with the language. Again, in the scenes with Tian Ji’an and Huji, I made them shoot a couple more times. But with someone like Shu Qi, who didn’t have too many lines, it was fairly easy to get into the dialect!

    The actors who play the parents are from China, so they have more of a basis in the old language. They didn’t have to workshop at all. It was all very natural for them.

    NOTEBOOK: The Assassin opens with a title card about events from 8th century China, and then the second sentence jumps a hundred years to the “present day” of the film. That jump reminds me of your films Good Men, Good Women [1995] and Three Times [2005] in its juxtapositions of different eras. You seem especially interested in the cinema as a historical tool.

    HOU: The opening titles were not in the original cut. The French distributors told me they didn’t really understand what was going on and asked me to add an introduction. But even after adding it, I’m convinced many people still don’t understand.

    Hollywood is good at telling meticulous historical stories. I’m not that kind of director. I don’t want things to be so clear. Carefully plotting every storyline, as Hollywood does, would distract from the humanity of the characters.

    NOTEBOOK: There’s a moment in The Assassin when Shu Qi walks alone through the mainland countryside, and it reminded me suddenly of the young couples in Good Men, Good Women. When I described you as a historian, it’s because your films are interested in causations: what happened in the 8th century affected the 9th century, what happened in 1940 mainland China affected 1995 Taiwan.

    HOU: You’re looking for a thread running through my films, for similar shots in different eras. For me, there are no connections like this. Because I’ve worked with certain actors many times, I’ve come to appreciate certain aspects of their performances, so perhaps this is the connecting line you see.

    The Tang Dynasty is a very modern era. The way people lived their lives was very modern. For example, the assassin questions what it means to murder. Even if there were a time machine, it would be of no use to me because no amount of detail would overcome our modern eyes.

    As I mentioned, I often work with the same actors. But when I was writing the script, I thought about incorporating other interesting people I’ve encountered. I considered casting actors from the mainland who might better encapsulate the feel of the Tang Dynasty. But I like to write with specific actors already in mind because I don’t want to arrive on set and think, “How am I going to fit your personality into my script?”

    The circle of actors in Asia is fairly small. By casting Shu Qi, I knew I could give her direction and there would at least be a possibility of her changing her performance. Even though Shu Qi is not from deep in mainland China, she plays the role like an assassin, and that’s what I needed.

  • Claire Denis

    Claire Denis

    This conversation was originally published on tobecontd.com, an interesting site that invited pairs of writers to tackle a single subject over the span of a month. Michael Leary and I have been discussing Claire Denis via film forums, discussion groups, and private emails since the early 2000s, so we used tobecontd.com as an excuse to finally talk face-to-face. This is a heavily edited version of that two-night, four-hour conversation.

    The piece ends with my interview with Claire Denis, in which she addresses many of the issues that Michael and I raise.

    1. Ways of Looking

    DARREN HUGHES: Where should we begin?

    MICHAEL LEARY: The vast majority of writing and conversation about the films of Claire Denis is inspired by post-colonial theory, strains of social memory theory, and the sexual or racial politics of the body in cinema. These bits and pieces of commentary exist in a kind of theoretical constellation around her work, which has become a standardized or even canonized reading of what is happening in her cinema. There is much value in thinking about Denis’s films from these perspectives. But I do not want to limit ourselves to these traditional perspectives here, because I think those conversations have missed a lot of formal and expressive detail in her work.

    For example, you have spent a lot of time writing about a feeling or experience of “sorrow” in Denis’s films—about these very deep emotions that become evident upon successive viewings. That aspect of Denis gets lost very quickly in critical conversation, and I think it’s one of the most interesting aspects of her work—that it’s so affective.

    So, to answer your question, I think a good place to start is to try to figure out where that affectiveness comes from.

    HUGHES: When we first began exchanging emails about this little project, I pitched a simple structure: “Looking at people, places, and things.” Are you still okay with that?

    LEARY: Yes, because that is how Denis seems to think throughout her creative process. When she talks about her screenwriting and her filmmaking in interviews, she does not really talk about movie ideas or motifs at all, and she does not often talk about a pat theoretical rationale for using the camera this way or that way. She always talks about the people that she’s thinking about in particular places and engaging particular objects.

    So perhaps a simple construct like “looking” is a handy place to start. It’s the one word that seems to express her method best. I tend to be pedantic about defining theoretical ideas in this context, but given your admiration for her films, I’m curious to know what “looking” as a concept or filmmaking activity entails to you.

    HUGHES: At the most basic level it’s a shorthand for form, in the same sense that if we were talking about an novelist we’d be discussing language, metaphor, structure, and so on. If I boil down what I love about her films, it’s the way she sees the world. It’s very consistent, unique, and, as you said, deeply affecting.

    Increasingly in recent years, my most comfortable approach to criticism has been an effort to describe as best as I can how a film is constructed—going back to formal analysis with a kind of pedagogical ambition. I do it almost selfishly. My standard line on Bastards (2013), for example, is that the first viewing was deeply disturbing and horrifying; the second was sorrowful. When I trust a director, I know that hasn’t happened coincidentally. There’s a voice guiding my experience of this world that I’m entering into for 90 minutes. I want to understand, as best as I can, how that happens.

    What I’ve found, though, is that regardless of the path, I almost always end up back in the same place. A formal analysis of Denis will almost certainly land in that same theoretical constellation you mentioned. Beginning with “looking” is my shorthand way of suggesting that we start by figuring out what she’s doing with her camera. I’m confident the other stuff will come. I don’t have to force a discussion of post-colonialism onto Denis’s films. That’s going to happen, inevitably.

    LEARY: Ricouer talks about using critical theory to achieve a second naiveté, wherein we filter the text or the cultural artifact in question through various theoretical mechanisms with the intent of being able to see it again as if for the first time. Denis’s films short-circuit that process. As you just stated it, whether you filter it through some theoretical construct or come at it from a purely formal analysis, you end up at the same place. I think you laid your finger on precisely what intrigues me about her filmmaking the most: that there’s a certain irreducible complexity to it. Her expressions accomplish so many things at the same time, and are therefore either resistant to or open to critical description in a special way. I do not say this to argue that Denis is impervious to criticism or that her films are not open to standard critical analysis; rather, critical lenses are not immediately necessary to identify with what she’s doing.

    Writing in Retrospect

    HUGHES: One thing I found surprising about sitting down with her films over the past two weeks and watching them all again is that some of the films didn’t work for me—or not in the same way I expected them to, or in the same way they worked a decade ago. I feel like I have a better sense of what I love about her films and that I’m able, finally, to talk about them with some objectivity.

    LEARY: Let’s do an experiment then. How about we trade scenes that we think are significant for triggering an understanding of what Denis is all about and thinking through those together formally?

    HUGHES: It’s an obvious place to start, but the opening shot of Chocolat (1988) is a pretty great illustration of several aspects of her work. The film opens on a black man and a young black boy swimming in the ocean. It’s a static, long-duration shot that allows viewers to just sit with the image for a while, to develop preconceptions, to imagine and reimagine what we’re looking at. Then the camera slowly pans 180 degrees and we see France (Mireille Perrier), a 20-something white woman sitting on the beach.

    That pan, from a fixed tripod, is very atypical. Relative to the rest of her films, Chocolat seems almost classical. There are scenes where you can practically see actors hitting marks, which is unthinkable in Denis’s mature work. But the pan is very much typical in defining the perspective of her films. It’s essentially an eyeline match in reverse. Instead of seeing the person look, followed by an insert of what they’re looking at, we’re presented with an image and are allowed to interpret it ourselves, only to have that interpretation undone by the filmmaker, who steps in to say, “Wait. You’re not looking at this idyllic moment; she is looking at it.” It’s a complicated move because it forces us to resituate ourselves in the scene and to reconsider those preconceptions.

    I remember being surprised, after I saw Chocolat for the first time, to read a review that described the framing device as unnecessary. Denis drops us into the perspective of a white European woman who is interpreting images of Africa, and every other frame of the film is that process unfolding in front of us. The perspective becomes even more complicated as it’s warped by memory. I’d never noticed until this viewing, for example, that Protée (Isaach De Bankolé) says to the young France, “Here’s your seed, my little chickadee,” and then much later in the film, the stranded plantation owner says the same thing to the African woman he keeps as his servant (or concubine or whatever she is). That second scene happens behind closed doors, so the young France couldn’t have witnessed it. Instead, it’s a moment the adult France is, in essence, writing in retrospect. The same thing happens when she remembers Protée teaching her the names of her eyes, ears, and mouth, which is a scene she witnesses between the father and son in the framing story.

    All of this leads directly to what we see in so much of Denis’s later work: the erasure of clear lines of demarcation between the real, observable world and the more surreal world of dreams, memories, and subjective experience.

    LEARY: The majority of the film is almost an afterthought to the initial formal flourish of the camera you described so well. Another complication of that opening scene of Chocolat is that we hear the ocean and the wind as part of the aural landscape of that sequence, but when we pan back around to France, she has headphones on. So there’s this added dimension of us being exposed to a natural world that she herself is a bit removed from. It’s not totally subjective to France at that point—but to us.

    HUGHES: That’s great. I’ve seen Chocolat a half-dozen times over the years and can clearly picture France removing the headphones, but I’d never made that connection. The film’s recurring non-diegetic music makes its first appearance as the flashback scenes begin, so I’m going to assume from now on that we’re hearing the music France had on her Walkman!

    Networks of Subjectivities

    LEARY: I’m quite fond of U.S. Go Home (1994), and there’s a scene near the end that seems programmatic for Denis. It’s surprisingly abstract, considering the film was originally developed for TV. After the kids leave the party and Captain Brown (Vincent Gallo) picks up Martine (Alice Houri), they’re driving down the road together and wild horns of “Al Capone” by Prince Buster are playing on the radio. As he drives, Brown is also checking out Martine whenever he gets a chance. The camera is positioned behind them, which allows Denis to switch points of view so that we watch Brown looking at Martine, and then we watch Martine looking at Brown. Meanwhile we see movement through the windshield as the car progresses forward through the night.

    You can practically hear their thoughts. As a young girl, Martine is anticipating her first experience of sex; she’s nervous, wondering what’s going to happen. You can feel the tension between their ages. Brown is basically a crass foreigner. He seems experienced; she is obviously not. These differences are part of the enormous suspense present in just watching them look at each other. Then, the camera tilts up into the trees, which stream by, depositing us in the nocturnal abandon of the moment and a feeling of Martine’s passage into something.

    After looking up into the trees for a full minute or so, the film eventually cuts to a static shot of the car, which is parked, and Brown and Martine go off into the woods together. You don’t get the impression that this is very pleasant or romantic for Martine, but as the sequence continues and they get back into the car, she leans over and lays her head on Brown’s thigh as he drives.

    The elements of that scene are so rudimentary. They’re looking at each other. The camera pans up into the trees. It’s a microcosm of everything Denis does. We think of her as a very subjective filmmaker, and at times her eyeline matches connect us with a given character’s perspective, but her compositions often get a bit trickier. In this sequence we’re forced to alternate between the gaze of Brown and Martine, to identify with them, but then she pulls us away into some entirely other, meditative gaze. We experience a network of subjectivities in that brief episode, all of it training us to properly perceive its culmination as a moment of very complex emotion: Martine resting against Brown’s thigh.

    HUGHES: With his hand stroking her hair. Denis loves hands.

    Two things. First, I’m glad you mentioned that shot of the trees. Having seen Bastards fairly recently before beginning this little Denis retro, I noticed that shot in U.S. Go Home too because it recalls the drives through the woods in the later film. And once I became conscious of it, I spotted that shot in nearly every film—the creation of abstraction through quick movement. It’s a consistent technique for her, a way of bringing a kinetic energy to the visual field. The campfire scene in Beau Travail (1999), for example, when the men’s heads are shaking, or that shot in Vers Mathilde (2005) of the dancers’ legs and ankles moving quickly in a circle, or even the image of the dog chasing the camera in The Intruder (2004).

    The scene you described is typical for Denis in that it can be interpreted symbolically, I guess—this is a rite of passage—but the viewer’s experience is much harder to explain because it’s approaching the avant-garde. It’s symbolic but also uncannily primal and a-rational.

    You mentioned the complex network of subjectivities. I suppose Friday Night (2002) is limited to Laure’s subjectivity, and Bastards, Chocolat, and L’Intrus all see the world more or less through one character’s point of view, but in most of Denis’s films, subjectivity drifts—or is passed—between characters, occasionally landing also in some meditative or gods-eye view.

    LEARY: It’s almost like there’s a current of electricity that passes when she swaps subjectivities.

    The Wisdom of Denis’s Montage

    HUGHES: I was surprised last week to find that L’Intrus doesn’t work as well as her other films. And I say “surprised” because it was seeing that film in 2004 that first sparked my obsession with Denis. I would describe L’Intrus as existing in some kind of subjectivity. We’re not objective observers of world, certainly. It drifts into surrealism or symbolic spaces, but is it even useful to call that film an experience of Louis Trebor’s (Michel Subor) subjectivity? In other words, I’m not even sure that subjectivity is always a useful framework for understanding her films. Maybe what I’m calling “subjectivity” is actually just a deep emotional intimacy that should be described with a different vocabulary altogether.

    I suppose the ideal example of what I’m trying to get at is the dance scene in 35 Shots of Rum. Formally, it’s fairly standard filmmaking in the sense that everything is happening through eyeline matches. Of course, we get the added jolt of energy from seeing beautiful people dancing, shot by Agnes Godard, with a great song on the soundtrack, but the reason I smile like an idiot each time I watch that scene is because Denis is so clearly and so efficiently defining the relationships and histories and emotional longings between each of these characters.

    LEARY: One element of the dance scene that has really struck me lately—I never noticed it before—is that after Lionel (Alex Descas) hands off Joséphine (Mati Diop) to her prospective suitor, he turns clockwise and then walks directly toward the camera. We actually see half of his head pass through the bottom-right corner of the frame. You very clearly see his eyes and an enigmatic smile on his face. That to me has become the anchor of the scene—his passage out, toward us, and down through the frame. It sets up the dance between the two children to whom he has granted his blessing.

    HUGHES: When I interviewed Denis about 35 Shots of Rum, she described the film as a kind of tragedy, “in a family sense.”

    LEARY: Tonight I was talking to my daughter and we had a Denis moment. She passed across my frame of vision and sat to my left as we set up a board game together. As I joined her she almost re-materialized there in this little domestic tableaux as individuated—her own person—by the way she has grown into herself over the years. These little moments happen as we watch our children age, but this time I instinctively paired it with the dance in 35 Shots of Rum.

    That sequence works so well as a father and daughter scene because Denis’s staging of it is so visceral. When Lionel exits, it’s like a current has been cut. You can feel it. And his daughter has been left in the frame, now fully grown and independent. After the dance, when Joséphine sits in the chair and Noé (Grégoire Colin) sits in the booth beside her, the look on her face gives me the impression that she felt it too. It confuses her. She feels this invariable sorrow, but what else is she supposed to feel? Every component of that scene is just perfect.

    HUGHES: And the next one is almost as good. Lionel doesn’t come home that night, but when he returns the next morning he’s walking down the street and he spots Joséphine leaning out of the window, cleaning. It’s a traditional eyeline match: a medium close-up of Descas looking up followed by a reverse angle to the window. What’s somewhat atypical for Denis is that she cuts back to Descas and gives us a reaction shot, and we sense immediately that he knows what he’s coming home to. He doesn’t know yet that Noé is leaving or that Joséphine has been looking at old family photos, including a quick shot of her dead mother, but he knows that his daughter cleans when she’s upset, and it’s all captured in that quick, three-shot sequence. This might be too strong a word, but I think there’s a wisdom in that montage.

    LEARY: Another way of coming at that very intriguing concept of wisdom as a principle of Denis—and I say this especially after watching Vers Mathilde recently—may be to say that Denis does not think about relationships so much as configurations.

    In 35 Shots of Rum, the configuration of these people is very precariously balanced, and the film is about the dissolution of that comfortable configuration. You can feel it viscerally because she focuses on the material or physical form of the configuration as it exists, making its dissolution in an actual dance so striking. When Lionel is walking home you can now feel everything out of balance, the pieces don’t fit together anymore. And that is painful. When we have close friends move or our social circles are shifting, we feel that the configurations we have become wedded to are unraveling. Denis seems to understand that not just as a common experience, but a basic impulse of the cinema.

    2. Materiality and Abstraction

    LEARY: We’ve been talking about different subjectivities and configurations in Denis’s films. Let’s talk about a very interesting, near mystical, wrinkle in the subjectivity of Beau Travail. At the end, we have Galoup’s (Denis Lavant) death scene, which transmutes into a sort of nightclub passage of ascension. In these final moments he dances with abandon to the “Rhythm of the Night,” quite literally shuffling off his mortal coil. It’s difficult to nail down the exact connection between the image of the final pulses of blood in his bicep and the cut to a softly lit dance floor. Formally, the connection is the beat, first of his pulse and then of the music.

    But much earlier, there is a curious moment in which the legionnaires carry each other on their shoulders after partying in town, and Galoup seems to be narrating the scene from a distance. As the legionnaires round a corner, he appears in the same black shirt, black pants, and wingtips he’s wearing during the final nightclub dance. This is curious, because he left for the evening in his legionnaire’s uniform. His movements in this early morning light are also a bit out of character. They’re relaxed and dancerly. I interpret that as the ghostly intrusion of his character into the film’s past, which transforms all of Beau Travail in a deathbed recollection.

    It’s a jarring image. I had never really noticed that before. Have you heard someone interpret his presence that way?

    HUGHES: Not exactly, no. Like the headphones in the opening shot of Chocolat, which we discussed earlier, I can clearly picture Galoup in his two different outfits, but until you mentioned it just now, I’d never been conscious of the continuity/narrative questions it raises. I love discovering details like this!

    Beau Travail opens with that amazing prelude: we hear orchestral music under the credits, then a snippet of a soldiers’ chorus before cutting to the legionnaires, who are dancing to pop music in a club. It all culminates with a montage of faces against a blue sky, scored by a snippet from Benjamin Britten’s “Billy Budd.” The men are looking at nothing in particular—they’re beautiful, uncanny portraits, really—until the final cut, from Sentain (Grégoire Colin) to Galoup. It reads as another reverse eyeline match and situates the film in Galoup’s subjectivity. The prelude is six or seven minutes long, I think, and ends with a low-angle shot of Galoup writing on a balcony. That’s when we first hear the voiceover. He’s already back in Marseilles, thinking back upon his experiences, almost in the same way that France (Mireille Perrier) is telling the story in Chocolat, or Maria (Isabelle Huppert) is remembering the previous few days in White Material. In fact, it wasn’t until tonight, when I was organizing some notes, that it occurred to me that all three Africa films use a similar framing device.

    I’m so glad you mentioned the scene of the legionnaires carrying each other on their shoulders, because when I watched Beau Travail again last week, I jotted down, from cut to cut, what happens in that scene and then wrote, “Explain this montage!” I feel like that sequence is Denis’s Rosetta Stone. Forestier (Michel Subor) is riding in the back of a car at night, talking to the driver, when Galoup suddenly materializes in the light of the headlamps. Denis cuts immediately to a shot of Galoup’s girlfriend (if that’s the right word for her) dancing in a club, but the only sound we hear is a low-frequency drone. Then, suddenly, it’s daybreak and the legionnaires are walking silently through an alleyway, carrying first a black soldier and then Sentain. Galoup trails behind them—this is the part you described—and then Denis cuts back to the present in Marseilles, where Galoup is ironing his clothes. The white noise of the drone fades and is replaced by the sounds of the iron and a percolating coffee maker. (We could have another discussion just about Denis’s love of coffee makers and other home appliances.)

    So, why does an intrusion of that kind of strangeness into Beau Travail work so well—it might be my favorite two minutes in any Denis film—whereas a more extended fantasia, or whatever we want to call The Intruder, seems ungrounded in some way?

    LEARY: Is it a matter of balance or structure? Denis’s elements of abstraction work best when they’re embedded in—or materialize from—an existing dialogue or narrative sequence. The moment in U.S. Go Home we discussed earlier is a good example. There, like this final dance in Beau Travail, the abstraction is a form of passage or poetic movement.

    Much criticism of The Intruder focused on its lack of any linear narrative throughput. It’s rife with what feel like subjective experiences of a narrative, but the actual storyline becomes so obscured in this process that each abstraction is disconnected from any semblance of a whole. In other films, her flights of abstraction work so well because they’re connected to narrative elements Denis has already spent time constructing. They feel earned.

    HUGHES: I guess I want to make the next step in the critique. A few years ago I wrote a piece about To the Wonder (2012) that was an attempt to better understand my growing frustration with Terrence Malick. I ultimately settled on the idea that Malick’s montage was undermining the “thingness” of his subjects, that his images were being reduced too often to just symbols. I’m tempted to say the same thing about The Intruder. I should add that The Intruder includes many of my favorite Denis moments—the long shot of the purple sea, accompanied by Stuart Staples’s guitar loop, is sublime—but when I watch the film now I’m not able to turn off my rational processes: “the heart in the snow represents this, the shot of Sidney (Colin) holding his child represents that.” Whereas with Beau Travail—or even something like Nenette and Boni (1996), which is just as strange as Beau Travail in many ways—I’m content to chalk up the moments of abstraction as phenomenological experiences, as aesthetic sensation.

    LEARY: I do like To The Wonder, but from that perspective, I agree that it is almost the Buzzfeed version of a Malick film. It quickly becomes an illustrated catalog of his filmmaking concerns rather than an organic emplotment of people and their configurations. The key difference is that I read the “thingness” of Malick’s images through a sacramental lens, whereas I don’t think Denis’s films permit or require that kind of theological rendering. Whatever happens after the suicide in Beau Travail is a good example. I’ve described it as a sort of ascension, for lack of a better term. The image actually lacks any of the religious or even spiritual undertones suggested by such a theological term. It’s a very material image, a suggestion of an existential release emerging from the very fabric of the film. Denis’s materiality has always led me to connect her more with Brakhage or Snow or Akerman than any of her other European counterparts.

    Allowance and Subjectivity

    LEARY: Another good example of the way Denis fits abstractions into her films are the little moments of surreal comedy dropped into Friday Night (2002). Friday Night was my first experience of Denis and is still, perhaps, my favorite of her films. I really connect to its riffs on genre, as there are nouvelle vague and noir elements present. There is at times even a Tati-like experience of Paris through the windows of the car and the impromptu democracy of its traffic jams. It’s easy to describe the film as Laure’s (Valérie Lemercier) subjective experience of this romance, but I think it’s a bit more complicated than that, as it’s more an invitation into this configuration of Laure and Jean (Vincent Lindon), which slowly develops as they grow more accustomed to one another. They rent a hotel room, they have dinner, and she wakes and looks for the car. In the final image, she skips down the street in a rare Denis moment of sheer joy.

    What happens here is what you were trying to define earlier when you suggested we get away from the word subjectivity. We see the movement of letters across a license plate or sardines on a pizza because we’ve been given the gift of glimpsing Laure’s affection in the moment. Trapped in the car, she’s released from an impending sense of control she feels during the move to her boyfriend’s house. In the restaurant, her sense of abandon dances out into the frame in a material way. We’ve become reliant upon a few makeshift terms in this conversation, “allowance” and “configuration.” In Friday Night, we are “allowed” to be part of this “configuration” Denis constructs between Laure and Jean.

    But let’s take Vers Mathilde as a clearer example. In this documentary she is inviting us to observe the way dancers configure themselves in the studio. This invitation is made through the camera—we get to be in there and among the dancers in close proximity and at great length. It makes me want to join them and feel what they’re feeling. What they’re doing together is inscrutable. It takes a while to get used to the odd lines and angles, but over time the jerks and wiggles and spins begin to feel meaningful. We flirt with the idea that these humans are conducting some kind of important work together. Their configurations begin to seem purposeful. And then it dawns on us that Vers Mathilde is, in fact, teaching us the natural grammar of the body.

    HUGHES: I love how 90% of the film is exactly as you just described it. Then, in the last ten minutes of the film, the camera moves back to where the audience would normally sit. It’s a high-angle shot. We finally get to observe the dancers on stage from a more traditional point of view.

    LEARY: When we pull back like that to a wide shot, my first thought was: This is just like watching people on the street. If you turn your head and glance at people doing everyday stuff, this is exactly what it looks like. Every day I walk from my office to someone else’s office. People are moving about, they’re picking up things, there are construction workers, people are making all kinds of movements in time and space. At first glimpse, the dancing in that last scene is like the flickers of all this movement I glance past in a routine way. But if you look more closely, their movements are really quite odd. And with Denis’s invitation to continue to look more and more closely, to start tracking with that oddity, we begin to feel that we’re witnessing something that is unexpectedly purposeful and beautiful.

    Embarrassment and Invitation

    HUGHES: The word that keeps coming to mind is “embarrassing.” I thought about it earlier when we were discussing the dance in 35 Shots of Rum. When Joséphine grabs Noé’s hand and leads him away from the dance floor, there’s that moment of electricity as you described it, but she’s also suddenly the little girl who was just kissed like a woman in front of her father. As a viewer, I consider it a privilege—and a deep pleasure—to experience that level of emotional intimacy in a film. It’s a kind of voyeurism, I suppose. There’s no shame in the exchange—it doesn’t feel pornographic, certainly—but being witness to a moment like that does make me feel a bit embarrassed for these strangers whose lives I’ve entered briefly.

    LEARY: I think another way to frame that is in terms of a compassionate subjectivity. When Denis is interviewed, you hear much about the difference, or the différance—to use a very continental term—between her African background and her cosmopolitan Parisian experience. In her filmmaking, she at times claims the burden of the history of European colonialism, and that tension lends her a compassion that I don’t experience in many other filmmakers. If we have made any headway in better defining subjectivity in Denis, or the affectiveness of her cinema, I think it begins here in this emotional or existential tension that becomes embodied in the configurations of characters in her films. Her films really are all a sort of post-critical dance.

    HUGHES: This project gave me an excuse to track down The Night Watchman (1990), Denis’s two-part documentary that’s essentially a conversation between Jacques Rivette and Serge Deney, with Denis herself also chiming in from time to time. This was the first time I’d ever seen Rivette speak at length, and I have to say, I was charmed by him. He’s very humble and self-effacing. In fact, the only time he gets especially animated is when he tells the story of visiting Paris decades earlier to see Robert Bresson’s original cut of Les dames du Bois de Boulogne(1945). Once a cinephile, always a cinephile!

    There’s a wonderful moment in The Night Watchman when Daney describes curiosity as the “queen of virtues.” Rivette is wholly in agreement and basically says that if he lost his curiosity he would have to stop making films, which feeds into a larger discussion of Rivette’s moral contract with his actors. I’m fighting the urge to draw a direct correlation between Rivette’s style and Denis’, but I do think they share a particular and tender affection for the people who populate their films. Denis looks at the world with a deep curiosity even when that curiosity leads her to the ugliest parts of human nature. For example, after seeing Bastards five or six times now, I don’t sense any judgment from Denis. The film is angry. It’s despairing and sorrowful. But Denis never takes on the role of judge, and certainly not from a fixed moral position.

    LEARY: In theoretical discussions of ethics there is an important distinction to be made between virtue and morality or ethics. Morals require us to evaluate situations by specific codes or rational principles. These ethical codes pre-exist situations and can be argued and refined in academic ways. But virtue has more of a narrative component. Virtue is an attitude or disposition that compels us to navigate a situation in certain forms and over time develop our potential as decent human beings.

    Your reference to curiosity and virtue in Rivette helpfully returns us to our initial question: What is Denis doing? Well, she is doing something virtuous. And her filmmaking is pedagogical in a sense, in that it’s training our eye to perceive people and the world in a certain way. I’ve been immersed in her films in preparation for these conversations we are having, and I find myself looking at the world in a different way. There’s a sense of hospitality present in her creative process, one bold enough to invite very scary and dangerous things into one’s perceptional home and subjective space. There’s almost a maternal aspect to her films, as she is willing to embrace these characters and situations for us and re-present them with the dignities of time, space, and composition.

    3. Descas, Invitation, and Observance

    LEARY: One of Denis’s guiding impulses as a director seems to be a pre-existing narrative or emotional familiarity with the performers she works with. She often talks about actors as if they have been invited into her craft or creative process. She’s even built her own little film history within film history by cycling the same actors through her cinema over time. We watch Grégoire Colin grow up in her films. Alex Descas is consistently present. There are several others we could mention.

    HUGHES: Sure. Michel Subor, Isaach De Bankolé, Vincent Lindon, Alice Houri, Béatrice Dalle, Florence Loiret Caille. Yekaterina Golubeva’s few scenes in The Intruder are so indelible, but I’d forgotten until I revisited the film last week how lovely and heartbreaking she is in I Can’t Sleep. It’s become a little game for me each time I sit down with a new Denis film—that anticipation of spotting a familiar face, like an old friend. I have a real fondness for filmmakers who work with a core group of actors: Ozu, Linklater, Ford, Apitchatpong, Tsai.

    LEARY: Denis arguably has a more diverse canon than a director like Ford, which makes her penchant for bringing this cast of characters together repeatedly especially intriguing. We spoke earlier of her as being interested in the configuration of people in a frame—their actual physical locations relative to each other. Seeing the same people under that same formal rubric, but in different genres or storylines is a benchmark of her cinema.

    HUGHES: At the same time, even though they’re being dropped into new configurations, new genres, and new worlds, Denis certainly returns to certain actors for very particular reasons. Counting the short films, Alex Descas has worked with her nine or ten times now and in each case, even when he appears in only a single scene, he immediately occupies the moral center of the film. Did you notice he plays a doctor in three films (Nenette and Boni, Trouble Every Day, and Bastards)? And I’d totally forgotten about his brief appearance as a priest in The Intruder. I’m not sure if “moral” is the right word, but Denis seems to have a special confidence in, or admiration for, Descas.

    LEARY: I like the idea that Descas is often posed as an impassioned observer. But you called him a “moral center” and then backtracked a bit from that.

    HUGHES: I guess I never know what we’re describing exactly when we use the word “moral” in a context like this. The cliché of it muddies meaning. Maybe “stability” is better. In Bastards, for example, if there’s any hope, any respite from the nihilism, it’s that the doctor convinces the mother that she must watch that video at the end, to finally confront the horror with open eyes. Of course, if we were to treat Bastards as a work of strict realism, it would make no sense for a doctor to be involved with a former patient’s family in that way. But in the world Denis has constructed, Descas must be present at that moment. He’s like an embodiment of conscience.

    LEARY: I think what most of us mean when we say “moral center” is that we notice a figure has a certain gravity. We are attempting to describe them as meaningful or stable. Alex Descas is almost like a reliable narrator for Denis in this respect. He is present with the viewer as an observer of Denis’s moral crises. In 35 Shots of Rum, Trouble Every Day, or even Bastards, he is the figure around which other people move. He is present in a way the other characters aren’t.

    Denis has spoken of William Faulkner in her conversations about Bastards (which was influenced by his short novel Sanctuary), and she seems to have a penchant for Melville given the Billy Budd undertones of Beau Travail. Another way to think of Alex Descas’s characters in her films may be the reliable narrator characteristic of a certain brand of storytelling in American literature. By virtue of his stability and distance from the events in question, he becomes our point of access to the narrative complications of her cinema. I find it intriguing that without Descas’s character and perspective in Bastards, the subtext of the film would not have been made explicit. His performance embodies a critical or reflective movement in the film that would otherwise remain impossible for us as the viewer to enact.

    HUGHES: No Fear, No Die might be the exception that proves the rule. There his character is driven insane by the inhumanity and chaos around him. We ended our conversation last time on similar grounds. I used the word “ethical”; you suggested that what Denis is doing is “virtuous.” Is this an example of what you mean?

    LEARY: I think so. You had also deployed the word “wisdom,” which is an intriguing concept. Wisdom is the ability to comprehend something about our experience of the world that isn’t readily apparent. We have to be led to wisdom. We have to be wisely introduced to the differences between things that matter and things that don’t. The stability of Descas’s characters certainly embodies wisdom in this respect. I don’t think Denis’s films open themselves by analogy to theological, religious, or ethical vocabulary, but this persistent presence of Descas gets close.

    Nietzschean Buffoons and Angels of Death

    LEARY: So what about Grégoire Colin’s characters throughout the films? You’ve mentioned that he is often a point of comic relief.

    HUGHES: I think so, yeah. Let’s face it, these aren’t especially funny films we’re talking about here! But when I think of the funny moments, they nearly all involve Colin. The way he hurls insults at Captain Brown in U.S. Go Home, the fantasy scenes in Nenette and Boni, the kitchen-sink seduction of his wife at the beginning of The Intruder. I think he’s hilarious in 35 Shots of Rum.

    LEARY: My first thought when you pointed out he is often a comic relief is that he is some kind of Nietzschean buffoon. His moments of comedy intend to draw our attention to how imbalanced a situation is—or how often the act of taking ourselves seriously in a situation is really just the assumption of a godlike pose and control. And in comes the buffoon to maneuver a few pieces around to make a joke out of it and remind us that we are not in control of a situation or even our interpretation of it and we are subject to far greater powers and movements than we think.

    HUGHES: I love that idea. Like the Holy Fool?

    LEARY: Yes, that is a very close concept. Is he a Holy Fool?

    HUGHES: I apologize for coming back again and again to 35 Shots of Rum, but between the two scenes we discussed in our first conversation—the dance at the restaurant and Lionel’s return home the next morning—there’s a short scene in which Noé (Colin), Josephine (Diop), and Gabrielle (Nicole Dogué) sit around a small table in Noé’s cramped kitchen. They all look exhausted, a bit hungover. They’re drinking coffee. Diop and Dogué do little in the scene other than react to Colin, who wanders around manically before noticing that his cat has died. Noé picks up the cat by the scruff of its neck, eulogizes it briefly, carries it through the kitchen, and then tosses it into a garbage bag. The comedy is all in Colin’s gestures—his straight face and the way he holds the cat at arm’s length—combined with Diop’s response. Colin squeaks the cat toy; Diop raises her hand to her face in horror. This is maybe the only scene in a Denis film where I can imagine there being a dozen takes that were ruined by actors laughing. Diop and Dogué are hiding their faces behind their hands through most of it.

    LEARY: Colin is so dispassionate about disposing of the cat. I’ve always wondered if this really was a part of the script.

    HUGHES: There’s an insert shot of the cat in the bag, so it was definitely scripted. Is Colin dispassionate, or is he deadpan? He has a bit of Buster Keaton in him, I think. Think of the scene where Boni and the boulanger (Valeria Bruni-Tedeschi) have a cup of coffee, and he sits there totally silent and straightfaced.

    LEARY: Deadpan is a good word here. So why does the cat have to die?

    HUGHES: After disposing of the cat Noé announces he will sell his flat and take a well-paying job in Gabon. The cat was his last remaining obligation to this little community. Of course, he’s also forcing the issue with Josephine, giving her an ultimatum of sorts. “You’ll ditch us and go away?” she asks. I suspect that one reason I love 35 Shots of Rum so much is because my wife and I often communicate via passive-aggression, so the spoken and unspoken dialogue in this film is right on my wavelength!

    Again, I’m always reluctant to spend much time interpreting symbols in art as complex as Denis’s, but if you’re searching for a domestic memento mori, a dead cat in the kitchen is a pretty good one. Death is ever-present in this film. Josephine’s mother is gone, Noé’s parents are gone, René (Julieth Mars Toussaint) retires and then commits suicide, and there’s the growing and shared realization that this makeshift family is coming to an end. Like all of us, though, they’re reluctant to acknowledge it. What did you call it earlier? A “godlike pose”? Colin’s performance punctures that façade.

    LEARY: So to speak again of the Nietzschean buffoon, it’s not that God is dead but the Cat is dead!

    Even in Beau Travail, the affinity the other Legionnaires feel for Colin’s character derives from his humor. He is a capable soldier but he is also winsome and engaging, which is the essence of his subtle mutiny.

    HUGHES: This is a throwaway comment, but one thing that struck me during this latest viewing of Nenette and Boni is that Boni’s fantasies—his sexual fantasies—become increasingly domestic. The “God Only Knows” scene is him imagining a husband and wife just being together. Not having sex. Just flirting and enjoying each other’s company. I found it really touching because domestic life is completely alien to this kid. His mother is dead and he’s alienated from his father. So which is his deeper desire? To fuck the boulanger or to be part of a family? Colin, more than anyone else in Denis’s stable of actors, walks that line between comedy and pathos.

    I mentioned Yekaterina Golubeva earlier. I think she occupies an interesting place in Denis’s cinema. Aside from Bruni-Tedeschi in Nenette and Boni, she’s really the only blonde that Denis has worked with, and in a cinema filled with outsiders and preoccupied by border crossings and migrations, she’s the only Eastern European. In I Can’t Sleep, she’s our introduction to this community, but she never becomes fully enmeshed in it. She enters alone, leaves alone. She functions in a similar way in The Intruder. Again she’s an outsider and is almost like an angel of death, appearing from time to time to haunt Trebor (Subor) like a specter.

    LEARY: She’s certainly an angel of death in The Intruder, but she also seems to embody a sense of justice. If I read the narrative correctly, she is physically responsible for whatever grisly act led to the image of the disembodied heart on the snow. However, in I Can’t Sleep she is more of an observer. She is puzzling out the mystery of these two guys in her hotel in a Hitchcockian way. She only steps out of her observer role when she makes off with their loot at the end.

    HUGHES: It’s interesting that you called her an observer. We’ve spent a lot of time talking about how Denis looks at the world, but it’s worth noting that Denis also populates her films with anonymous witnesses. I’m always fascinated by the Africans who sit on the periphery in Beau Travail, or the crowds who watch Camille’s (Richard Courcet) lip-synch performance in I Can’t Sleep. I’m sure we could trace this line of observers through all of her films. One of my favorite instances is after René’s retirement party in 35 Shots of Rum, when he and Lionel are talking on the train. René is in despair as he acknowledges the pain of having to surrender to his situation, to his age, to his loneliness. “I’d like to have died young,” he tells Lionel, “But I’m at the age I’m at.” It’s a quiet, intimate moment between the two men, but Denis punctuates the scene with a cut to a white Frenchwoman who is sitting a few seats away. It’s a small but essential move because it situates this everyday tragedy in a social space. It’s another moment that gives me a sharp pang of embarrassment. Like that anonymous woman, I’ve witnessed something private.

    Hidden Economies

    HUGHES: Have you seen Richard Linklater’s first film, It’s Impossible to Learn to Plow By Reading Books? Most of it takes place on a train, and I’ve heard Linklater say that when you ride a train in America you see the backs of cities. The railroads are 19th-century infrastructure, and as our cities have evolved, everyone who can afford to has moved far away from the tracks to escape the noise. I think that’s a fascinating and useful concept—seeing the backs of cities, exposing the parts of our world that are seldom seen. It’s loaded with economic and racial freight (pun intended), and it’s a persistent concern of many of my favorite artists, including Denis.

    On page after page of my notes, as I rewatched her films, I scribbled the words, “alternate economy.” I Can’t Sleep is about a small group of people who live in the same hotel, but it’s also about an international phonecard scam. Nenette and Boni is about young siblings trying to survive, but it’s also about the black market in Marseilles and the life of a pizza-truck worker.Trouble Every Day is partly about a hotel maid, 35 Shots of Rum is about train workers, White Material is about the hands-in-the-dirt work of growing coffee, and Bastards opens the doors to human transactions of the vilest kind. This aspect of Denis’s work is too seldom commented on, I think: she has a deep and abiding concern with money. In I Can’t Sleep, Descas’s character is a carpenter who argues with a white woman who tries to cheat him out of a few dollars. Later we see Camille pay the person who made his costume. And, of course, the film ends with Daiga (Golubeva) taking the killers’ money and driving off alone. I Can’t Sleep is Denis’s L’Argent—or one of her many L’Argents. Who but Claire Denis would film that scene in Bastards when Marco (Lindon) talks to his insurance agent about accepting the early withdrawal penalty? This is not the kind of thing we’re supposed to see in movies.

    No Fear, No Die is the best example of what I’m getting at. Cockfighting epitomizes these alternate economies but it also gives Denis an opportunity to work through post-colonial concerns. In fact, the classroom discussion of Fanon in 35 Shots of Rum feels almost like an eighteen-year callback to her depiction of the relationship between the two cockfighters and their white boss. What most interests me about No Fear, No Die, though, is the long sequence near the beginning of the film when Denis leads us step-by-step through the massive, labyrinthine complex where the fights take place. I can’t imagine what this facility is in real life, but Denis seems fascinated by it too. There’s a long scene where the boss shows off his disco, and Denis just waits there with them as the lights spin and whir. That film and Nenette and Boni both show us the back of Marseilles. I mean, Denis forces us to really look. It reminds me almost of what Pedro Costa has done in his Fontainhas films.

    LEARY: If I am hearing you correctly, there is a Dardennes-like element to this social exposure in her film. Yet curiously she does not have an overt ethical conscience—she doesn’t use these subterranean economies to make some kind of point about society and its imbalances. She’s simply present for them.

    HUGHES: Exactly. I’d love for this conversation to spark a wave of Denis criticism that approaches her work in the same terms that we all use to describe the Dardennes. The trick, as you mentioned earlier, is that she resists the readymade language of transcendent morality. She is . . . I have this image in my mind of a flat-head screwdriver being hammered into wood, chipping away, revealing what’s underneath.

    LEARY: The realist appeal of her films is the way we, along with characters like Descas’, are observing these transactions and the configurations of people that occur as a result. And there is a paradox built into these social economies. As we see in No Fear, No Die the cockfighting business is really alienating. It requires an African and/or West Indian, who by simple provenance knows cockfighting better than anyone else in the world. These specialists speak a different language than those that populate the Parisian underworld. They live with the birds. Their structural experience of the city is fairly limited to this vocation.

    However, all the guys making money off of the cockfighting business are from much different cultural and social backgrounds. This is a point of simple sociology: the people on either side of the cockfighting business are much different from each other, yet they need each other. Both parties must be present to make the economy of cockfighting work. Similarly, in I Can’t Sleep, Daiga has figured out who these two flashy guys are and then makes off with their cash. She understands the reprehensibility of what they have done as thieves and murderers, but now she is bound to them by taking their money.

    We could say something similar of Chocolat. Protée (De Bankolé) is desired by the white woman. But despite rejecting her advances, he remains a servant of the family. Financially he is bound to her even though he is alluringly distinct or alien to her. Or Mona (Dalle) and Théo (Descas) in I Can’t Sleep. He wants to leave Paris and return to Martinique, but they are bound together sexually and romantically and they have a child together. Mona can’t understand how this desire could outweigh their relationship, but it does.

    This concept of people alternately repelling and embracing each other has a very dancerly feel to it. The way you have described this as “transaction” and “economy” makes sense of that very formalized sense of movement in her work.

    The Seat of Emotion

    HUGHES: Marco and Raphaëlle (Chaira Matroianni) in Bastards fit that description as well, which reminds me of a question I wanted to ask you. The last time I watched Bastards I was struck by how beautiful it is. Denis’s films are often beautiful, but I guess I was surprised both because it’s her first narrative feature shot digitally and because the content of the film is so ugly. But those shots of Mastroianni on the stairs with Lindon’s hands on her neck—they’re sublime. And so this generic question: what function does beauty play in that film or in Denis’s films in general? As I am judging the worth of a film, beauty isn’t necessarily a criterion. But when a film is so beautiful, that beauty has a textual function, it manipulates us, it changes our relationship to the characters we are meeting in this world.

    LEARY: In talking about Denis as a beautiful filmmaker, my instinct is to return to our earlier conversation about the way Denis sees things. Her mise en scene is distinct enough that it’s hard to start listing comparisons. Petzold comes to mind as someone who thinks of objects and spaces in a similar way. I think it would be interesting to talk about both Petzold and Denis as doing the work of European historians in the mode of cinema.

    In this most recent pass through her films I’ve also thought of Wes Anderson. He is often slated as a great formalist or mannerist, and obviously his sets are very ornate. His wall treatments, the furniture and clothing are full of color and life. But Denis has many of these same qualities without even trying. In her Parisian films, she captures the domestic routines of Eastern European or African or West Indies immigrants. The edges of her frames become organically populated with their vibrant material cultures.

    In I Can’t Sleep, for example, many of the flats are coated in loud wallpaper and textile. We have these ethnographically appealing scenes of immigrant communities dancing with each other in 35 Shots of Rum and I Can’t Sleep. If you knew nothing of immigrant culture in Paris, a survey of Denis’s films would at the very least introduce you to the way people choose to decorate their living spaces. This beauty in her films simply emerges from her actual locations. Who knew that a rice cooker could be something just worth looking at for a little bit?

    This attention to detail extends to the role different objects play in her films as well. In Chocolat, we have the ants smeared on a buttered slice of bread. A baby moving in utero and a finger in the frosting of a bake good in Nenette and Boni. A Yankees cap at the beginning of Beau Travail. In L’Intrus, the disembodied heart or the mattress they lug across the bay to the island. The “white material” of White Material. She populates her films so effortlessly with the raw material effluvia of stories. To me, that is beautiful. Denis is not an eloquent filmmaker in that she simply wants to arrange people and objects in an articulate way. Rather, she is a very cosmopolitan filmmaker. She has a vision of the world in which people express themselves with great physical, emotional, and domestic differences—yet they are smushed together in urban landscapes such as Paris. For Denis that’s a beautiful thing. She doesn’t always have to talk to us through set design because the city already exists. Why not just film that?

    HUGHES: I think it’s interesting that in our first conversation, when we were discussing subjectivity in Denis’s films, we eventually circled around to conclude that yes it is about subjectivity but it’s also about something else. There is always something else. I agree with everything you just said and am fascinated by it in the same ways, but there’s another aspect of this. I rambled earlier about how Denis shows us the back of Marseille in Nenette and Boni. However, she doesn’t just drop us into this decaying flat where Boni and his friends live, as if a documentary crew has arrived unannounced. Instead, she dresses one wall of his room with a deep blue tapestry just so she can film Grégoire Colin in a pink pullover standing in front of it. The mise en scene in that film is straight out of Jacques Demy! Critics often note that Denis’s best films have been made in collaboration with Jean-Pol Fargeau (screenwriter), Agnès Godard (cinematographer), and Nelly Quettier (editor), but her production designer, Arnaud de Moleron, deserves a lot of credit too.

    Moleron didn’t work on Bastards, but my favorite example of Denis and Godard’s color fetish is the scene where Marco shows up late at night at the hospital to visit Justine (Lola Créton). He’s just discovered the sex den (I have no idea what else to call that place) and spotted the corn cobs on the floor. Denis cuts to the hospital, where Marco is talking to a nurse and they’re both completely bathed in rose-colored light. The hospital is pink, in a film noir. It’s pure expressionism.

    LEARY: Speaking of expressionism, Vers Mathilde directly addresses the question of beauty in her cinema—or of an aesthetic for her cinema. Whatever is happening in Vers Mathilde gets a bit obtuse, but the theoretical lines of direction are clear. For Denis, cinema starts when a body begins moving through a particular space. Cinema can be beautiful because bodies move in certain ways; they attract and repel each other in certain ways.

    HUGHES: The ribcage is “the seat of emotion,” Mathilde Monnier tells Denis. There’s a scene in Vers Mathilde where a male dancer is experimenting with a movement. He’s spinning and landing hard on one foot. Even to my untrained eye the gesture is inert. Then Monnier interrupts to ask, “Where could it take you apart from a circle?” He stops, thinks, resets, edits his movement, and suddenly the gesture comes to life. I don’t want to push this too far, but that is how I imagine Denis with an actor—giving them freedom to be themselves, to work intuitively, but then she is constantly looking, observing, judging, making small tweaks to that body, to that movement.

    LEARY: That is where the cinema thought begins. It doesn’t begin with a scene or a concept. When I hear her talk about method, she defaults to describing someone moving expressively through space and what that space is and how this body will eventually connect to others. Watching her cinema through the lens of Vers Mathilde makes me rethink why I find other films pretty or beautiful. She has set a bar for me through the sheer humanity of her method.

    4. Interview

    Claire Denis’s short film, Voilà l’enchaînement, debuted in September 2014 at the Toronto International Film Festival, where it played in the inaugural Short Cuts International program. The film is a series of monologues and conversations performed by Norah Krief and Alex Descas, who portray a mixed-race couple whose relationship begins, welcomes children, and disintegrates violently, all within the span of thirty minutes. Formally, it’s unlike anything Denis has done before. The closest precedent is perhaps Vers Nancy (2002), a short film in which philosopher Jean-Luc Nancy and a young woman debate “foreignness” as a concept while Descas, a dark-skinned embodiment of their signifying language, wanders just outside their view. Composed entirely of tight master shots and staged in an unadorned room, Voilà l’enchaînement is a bitter and pensive exploration of commonplace racism.

    In addition to debuting her film, Denis was in Toronto to serve as a Governor in TIFF’s Talent Lab, a comprehensive four-day program in which she, Jim Stark, Sandra Oh, and Ramin Bahrani mentored twenty young filmmakers. I spoke with her about her long relationship with TIFF and about the role of activities like the Talent Lab in her career as a filmmaker. She also generously agreed to discuss several of the topics that came up in my and Michael’s conversations.

    “It’s Still a Mustang”

    DARREN HUGHES: I’ve spoken with you one other time and have seen you give several Q&As, and in each case you’ve been uncommonly engaged with the audience. Discussing your work seems to be an important part of the job to you. For example, you’re here this week with the Talent Lab and have a very busy schedule. It would have been easy for you to say no to my request.

    CLAIRE DENIS: It’s not easy to say no to certain propositions because it’s a way to . . . I don’t have an appointment every day with my work. It never happened. I must say even that I have a fear of overlooking my work. I prefer to dig, to dig, to dig blindly, you know?

    HUGHES: A fear of overlooking your work?

    DENIS: It’s not pretentious what I want to say. I never could organize myself as a professional with a career. One film was finished and there was this sometimes painful feeling [afterwards], so the source of the next one was in this pain. There is a hope always of doing a better film, for sure, even the hope of being acclaimed as the best director in the whole world, but this hope is not as strong as it should be. Need is there, and need is driving me.

    At the Talent Lab, I told everyone that I feel like them, like a young filmmaker. My experience is not the experience of someone who has tamed filmmaking. No. Not at all. For me, it’s still a mustang or a wild horse. It’s true. Each time, I try. That’s all I can say.

    HUGHES: How does an experience like the Talent Lab function in your day-to-day life as a filmmaker?

    DENIS: Those young filmmakers think I am a very emotional person and they think that I’m being humble or whatever. I do not like to speak about myself as a professional filmmaker, but it’s not humility. I’ve always felt, since the very beginning, there was this small line between amateur and professional and that maybe I like to be on the border. Well, I don’t know if I like it, but somehow I was on the border.

    HUGHES: Has that position allowed you to make the films you’ve wanted to make?

    DENIS: Yes, but it’s not a freedom, because I feel constantly guilty for not being more like a professional. I mean, I stick to the budget, I know what the budget is, I like to make small-budget films, so I feel free. I know all the things I should know. I know when the script is not going well, when something is wrong with the script. On the set also I feel when something is coming to life after three or four days, and I know that if I don’t feel that I will be in big trouble. It’s a process: do everything for the film, scriptwriting, the thinking before, work on the music, work on the color with my DP, and of course work with the actors, but that preparation is not to settle stuff. It’s to be sure we are all going to take the same track. And then, after a week, I get an answer. After three, four days, I realize, yeah, it might work.

    HUGHES: When I interviewed you about 35 Shots of Rum, I asked about White Material, which was then in post-production, and you said that 35 Shots of Rum was an easy film and that White Material still needed more work. Is that what you mean?

    DENIS: 35 Shots of Rum was in me because it was an homage to my grandfather and my mother. It was their story in a way, transposed into another world and today. And I’ve known Alex Descas so well for so long, so I knew that I could hand him my grandfather {laughs}. When I met my grandfather he was older. I never knew him well. But through my mother’s memories I thought, “Alex, this is for you.”

    I knew every day I was walking along with them. Maybe also the Ozu movie [Late Spring (1949) was a direct source of inspiration] was there with me and all of the tears I’ve shed while watching it. It’s not sad, the Ozu film, but it says, “This time is finished. This relationship won’t be the same again ever.” For me it’s heartbreaking. It was easy for me because I was going every day on the set, and I knew [Descas and Mati Diop] were both holding the character in them. I was there to put the camera where I should.

    HUGHES: You make it sound so easy.

    DENIS: No, it’s true. It is true. It is true. It’s not “aha!” It was the only time I felt I was in sync completely with myself, with the film, with the light, with the location. There were no obstacles for me. I don’t mean that the film is perfect, you know, but I mean there was something fluid in me, like tears.

    HUGHES: Last week was the first time I’d revisited 35 Shots of Rum since I became the father of two daughters, and I can tell you that I now feel about that film the way you just described Late Spring. Basically, from the moment Mati Diop turns on the Harry Belafonte song, I was a wreck.

    DENIS: {smiles} I will never be the father of two daughters, but my mother, she’s an old lady now, she can openly tell her children that the man of her life was her father not our father.

    “Let’s Go Piece by Piece”

    DENIS: But, you know, White Material was easy also. My collaboration with Isabelle was working like two ballet dancers. Everything I wanted, she guessed, she knew. She knew I grew up in Africa and that this was the type of woman I would have met. After a while I realized she was slightly imitating me. But strangely, not in a very open manner, and maybe she was not even aware of it. And so we kept that secret. She was my warrior.

    What was difficult is that I thought I was going to shoot in another country, not in Cameroon, because I wanted to shoot in a country where I knew no one. I didn’t want to be the woman who did Chocolat, blah, blah, blah. Between the time I made Chocolat and White Material, a lot of things had changed in Francophone Africa. I originally wanted to portray Ivory Coast—the way all of the French coffee and cacao growers had to go away with the French army—and I hoped to shoot in Ghana, which is like Switzerland and everything is peaceful and rich. But they don’t grow coffee anymore in Ghana because it doesn’t bring in enough money. So I had to go back to Cameroon. I knew every place. It was so emotional going back to Cameroon, and that was hard.

    You know, the army had only one helicopter and we waited for it for weeks. The producer would call me from France and say, “But Claire, I don’t understand. Those guys are your friends. Can you tell me why we haven’t gotten our helicopter?” {laughs} And I’d say, “Well, there’s only one helicopter for this country, and I asked to use it for free, for the cost of the gas.” It’s not so easy. If you’re willing to pay a lot, you go to the petroleum companies and you can have ten helicopters. We didn’t have that type of budget. We had to deal with a comradely relationship and trust.

    HUGHES: I hope this isn’t an indelicate question, but how does financing shape your scenarios? For example, I’m thinking of that sequence in The Intruder that takes place in South Korea, and in 35 Shots of Rum, Lionel and Josephine make a quick trip to Germany. Were those scenes written to meet financial agreements?

    DENIS: No, no, no. When I was writing The Intruder, I was obsessed with Jean-Luc Nancy’s book about his heart transplant, obviously, and I thought, there are two halves in the heart and maybe it was like going from the northern hemisphere to the southern hemisphere. Immediately, I was thinking about Robert Louis Stephenson when he was sick. A lot of men of the 19th and early-20th century had the feeling that, for a man, the South Pacific islands are paradise, and it’s not true. So I decided that there should be a place where he’d wake up with the new heart and, because I’d been many times to South Korea and China, I knew about the massage that the blind woman could do. They really feel everything in your body, and I thought, maybe instead of filming a surgical room, it would be better to have this blind woman feeling the scar.

    I spent three months in the South Pacific, traveling on the boat, writing the script, because I knew nothing there. And suddenly, when I was there, I felt a terrible melancholy and sadness. Those islands are beautiful, and somehow you feel . . . {exhales deeply} . . . you feel blue. You feel doomed somehow. So many people told me that after he made Tabu (1931), Murnau came back to the United States different, moody.

    The financing was very little to start with. A fantastic producer, who is dead now, managed it so that we shot piece by piece. Jura in Switzerland was a place I knew very well—even the house I knew, the lake, everything—because someone in my family used to live there. Andre Bazin said, “Let’s go piece by piece,” and that’s what we do. One day I said, “We have to go back to Jura because there is snow.” So we went with a small crew.

    Everything I shot in Pusan was x-ray’d at customs when we went back to France. All of the stock was ruined. Nothing was left. It was gray. It was burned. The airport told us that that day there had been an alarm and they had doubled the power of the rays, so it was erased. I called some friends in South Korea—a film director and the director of the Pusan Film Festival—and I told them, “Everything I’m sure was great, but it’s no more.” And they managed to find film stock for me. The hotel gave me a room. The company who was building the boat also owned Korean Air. So I was able to redo it.

    HUGHES: And all of that was possible because of the relationships you’ve built over the years?

    DENIS: But I didn’t know I had that kind of relationship with Pusan! How could I imagine those South Korean people who laugh at you because you’re not drunk enough, or whatever, would do this? {laughs} South Korea is a land of filmmaking. They have something. The whole crew was cinema students. Cinema is important in South Korea, and not in the sense of only making money. It’s an artistic form that is well respected.

    “I Never Thought That I Was Filming Bodies”

    HUGHES: In our conversations, Michael and I found ourselves talking quite a lot about Alex Descas, who appears in so many of your films. His performance in Voilà l’enchaînement typifies, I think, a few tendencies in your work.

    DENIS: In this case, it was completely accidental. Alex and Norah were asked to make a lecture at a theater festival last summer, and there was a carte blanche to a French writer, Christine Angot, whose last novel was about a couple who are . . . more than separating . . . almostdestroying themselves, and about the consequences for the children. A huge book. The father is a Caribbean black man in the book, and the mother is a French white woman. Christine was attacked by the real mother—because it’s almost a real story—who recognized herself, and she lost the trial and had to pay a lot of money. So she decided to make a small lecture from dialogues from the book.

    I was not aware of that, just that she cast Alex and Norah. She called me and said, “I’d love to have you come to Avignon to listen to this lecture.” I came, and when it was finished we went to dinner and I said, “Wow. If I could, I would film it immediately.” Because the way they respond to each other . . . it’s funny but it’s dramatic, yet it says a lot about what is racism and what is not racism. It’s sometimes hidden even through a love affair and making children.

    At that time I was working in an art school in the north of France. The school always asks the people who go there—like Pedro Costa or Bruno Dumont—if they agree, to do whatever they want, with nothing but the equipment of that school and, of course, no real budget. So I immediately said, “I know what I’m going to do.” On a black wall in their little studio with nothing. It was so different from what I normally do. I thought I was filming words, filming words of people who try to be a couple but something is wrong right from the beginning.

    HUGHES: You’ve worked often with a small group of actors, of course, but it wasn’t until I rewatched all of the films together that I noticed how you often use specific people for specific functions. For example, Alex is often a stabilizing presence in the films. He’s like the moral center of your universe.

    DENIS: Yeah, yeah.

    HUGHES: So this is something you’re conscious of?

    DENIS: For me, Isaach [De Bankolé] was also in my first film the stable center, the moral center. And he was the stable center again in my second film, where Alex was more fragile, which was a reflection of their real relationship. Alex was having a bad time in his life, and in their real friendship in life he could lean on Isaach. I knew that.

    Alex is such a good father with his own children, so I felt that he would, even in dire straits, do the right thing, he would never lose his mind or his balance. For his children he would be always, for me, perfect, the most reliable person, and it affected me to see that because I knew his children as babies.

    HUGHES: Near the end of No Fear, No Die, both Alex and Isaach have passionate, emotional outbursts, which is actually quite rare in your films. Your characters are typically quiet and self-contained. I mention it because it’s interesting how the character and tone of their voices change when they speak loudly. Isaach’s becomes nasally almost, like he’s speaking from the very back of his throat. Critics often talk about how you film bodies, but I wonder also how an actor’s voice affects your directorial decisions.

    DENIS: This is a mystery to me, I have to say, because I never thought that I was filming bodies. {laughs} I’m filming characters, you know? And I always think, if I am not, like in No Fear, No Die, walking with them, if it’s a static shot, then I must have space to see the movement. I don’t see why I do more bodies than other directors.

    HUGHES: There are definitely recurring shots. You’ve certainly filmed more shoulder blades than any other director I can think of.

    DENIS: In Bastards, it was almost a caricature of a woman looking at a man. Certainly, Vincent [Lindon] also when he was in Friday Night naked, I was amazed by his shoulder. Nakedness I’m not interested in but the body is always very emotional. It shows something. An actor can think about his part, an actress can think about her part, but suddenly the body will give them a reason. The way they walk. They don’t control everything, and they adapt to the film in a way. Also, they have to adapt to the location.

    HUGHES: My favorite moment in Vers Mathilde is when a male dancer is repeating a movement over and over again, and Mathilde steps in and makes a small suggestion—something like, “What would happen if you didn’t move in a circle each time?” He adjusts his movements and the gesture suddenly comes to life. It gives me chills. I like the scene also because it shows the level of trust between Mathilde and the dancers. She gives them freedom to experiment but she’s also a critic and editor. Is that similar to the job of a film director?

    DENIS: I think so. When I work with Mathilde, she’s like my sister. We both must be aware when a movement is becoming a trap for the actor or the actress. When an actor thinks that maybe he should stand up like that, or make a violent movement to open up a window, it’s easier to say something about the movement than to make a psychological interpretation of the movement, which might make the actor or actress think he or she has misunderstood the character. Instead, by telling that person to maybe try without slamming the door and entering slowly into the room, this little suggestion is not a judgment on the way of acting. If you said, “no, no, no,” it’s terrible on the [working atmosphere of the] set. But by just saying, “Let’s try not slamming the door, walk slowly,” it gives sort of a peaceful moment for the actor to experience something else. And it will affect, I’m sure, his understanding of the moment without me telling him, “no, no.” This I cannot stand, because it’s as if I was not trusting the way an actor or an actress translates the character.

    I remember when I was filming Isabelle Huppert, driving the tractor or riding on the motorbike, suddenly she was walking completely differently. She was not like she is in France.

    HUGHES: That’s my favorite thing about White Material—getting to watch Huppert climb on a truck and dig in the dirt.

    DENIS: She was immediately at home. It’s a part of Cameroon where they grow coffee, and she was almost part of the thing. She knew it, and she enjoyed that too. I didn’t need to tell her, “Touch the hair of your son and notice that it has been cut.” No, no, she’s on the tractor and, of course, she understood.

    “It’s a Way of Living”

    HUGHES: I’m fascinated by the massive complex of buildings where the cockfights are held in No Fear, No Die.

    DENIS: It’s a food market.

    HUGHES: Really? You spend five or ten minutes early in the film just leading Alex and Isaach’s characters—and the audience—through the maze of hallways. There’s a long scene where we watch disco lights spinning.

    DENIS: There is everything in this food market. Hotels, a disco, a restaurant. It’s a world.

    HUGHES: That’s exactly what I was hoping to get at. Richard Linklater’s first feature, It’s Impossible to Learn to Plow by Reading Books (1988), takes place mostly on a train, and I remember hearing him say somewhere that he likes trains because when you ride them you see the backs of cities. Your films often do that too.

    DENIS: You know, I have to say that I like Boyhood very much. I shed a tear! Patricia Arquette is probably my favorite actress in a long time. She’s someone I want to touch, like Isabelle Huppert. Isabelle, I want to touch her, I want her to be mine. Patricia Arquette is much more solid than me, but I think also she’s touchable. She’s what I like in an actor, that you want to hold them.

    HUGHES: I’ve heard you say something similar before, that you feel almost possessive of your actors.

    DENIS: Yes, but it’s not in the sense of jealousy or whatever. But I like to touch them. I remember Grégoire Colin, this young actor in Nenette and Boni and U.S. Go Home, when I met him he was fifteen and how he’s in his 30s. He’s a father, and when his baby daughter was born he came to me in the editing room and he said, “Hello, Grandma!” {laughs} And I understood because he was my boy! He told me he was going to have a child and suddenly I was like a mother: “You’re not too young?!”

    HUGHES: That’s wonderful! I don’t want to lose this other line of thought, though, this idea of seeing the backs of cities. In my conversations with Michael I called it your interest in “alternative economies.” It’s not just the cockfighters in No Fear, No Die. I Can’t Sleep is about a small community of characters, two of whom happen to be serial killers, but it’s also about a phone card scam. Nenette and Boni is about a few days in the life of a brother and sister, but it’s also about the black market.

    DENIS: Well, the black market in Marseilles is ridiculous.

    HUGHES: But I’m wondering about how these other concerns find their way into so many of your scripts? Does it come out of your collaboration with Jean-Pol Fargeau?

    DENIS: With No Fear, No Die, I got money from German TV for my script, and I was supposed to shoot in, at that time, West Berlin, in the compound of the French army, where there were French restaurants. I thought these two guys, they knew cockfighting. There are many places where clandestine cockfighting exists. We were in preproduction in Berlin and the wall fell. So I changed the script with Jean-Pol because suddenly the black market was everywhere, even an old grandmother from Poland would come selling cookies. But then I thought, “No, this is not fair.” And then, also, the subsidies in Berlin went down because they had too much to deal with. I knew the food market, and I thought, “The food market is a world in itself, like West Berlin.” So we transferred the story, and I told the producer, “If you trust me, I need only a week to change the script, the location I know, and I will shoot in five weeks so we don’t lose money.” It was a great experience.

    But to answer your question, those little trades are mostly . . . it’s rare for me that a character is working easily with a career. Even Isabelle Huppert is growing this coffee, but there is a civil war going on and all the working people are running away. She has no money. She’s completely broke. I think now I would like to do a sequel with the character of Maria back in France with nothing. Everyone is dead and she has nothing.

    HUGHES: Do you think you’ll make that film?

    DENIS: I’ll try. I’m working with Marie N’Diaye.

    For me, the people who are doing those little jobs, black market stuff, it feeds my characters. Even Boni making pizza, it’s not something that he can do forever. It’s a way of living the way he wants. It’s freedom, in a way.

    HUGHES: One more question that came out of my conversations with Michael. We talked about that scene near the end of U.S. Go Home, when Vincent Gallo and Alice Houri are alone in the car. The camera’s in the back seat. She’s looking at him. He’s looking at her.

    DENIS: {smiles} And the Jamaican music playing.

    HUGHES: Yes! I really love that song. Eventually you cut to a shot from the roof of the car up into the trees. It’s similar to several shots in other films: the drives through the woods inBastards, for example, or that scene in Friday Night when Vincent Lindon takes the wheel and drives quickly in reverse.

    DENIS: When we were shooting Bastards in the forest, it was their last drive and they sort of knew it. I told Agnes [Godard, her longtime cinematographer], “I wish we don’t do it like for U.S. Go Home because it’s not a fairy tale. They’re going to die there.” When we were doing U.S. Go Home we had one light, like moonshine on the forest, and in Bastards we had only the headlight, which makes things dull in a way. In Friday Night the driving scene is different. Maybe she is afraid of him driving, as if he was taking the story in his hand. It’s more about the sexual relation, I think, the driving of the man.

    HUGHES: So much of your cinema is tight shots of faces. What interests me about these shots is how they change the visual field. Suddenly a brick wall is flying by, transformed into abstraction. It’s a very different viewing experience.

    DENIS: {pause} Sometimes I’m on a train and I’m lost in my thoughts and I see very well the landscape, but I’m in a hypnotic moment. This is something I like to see in a film.

  • Frederick Wiseman: Reasoned Arguments

    Frederick Wiseman: Reasoned Arguments

    This interview was originally posted at Senses of Cinema.

    * * *

    Frederick Wiseman’s second documentary, High School (1968), was at the time of its release an unprecedented glimpse into America’s public education system. Throughout his career, Wiseman has bristled at the terms used to describe his style—direct cinema, “fly on the wall,” cinema-verite—but his decision to observe teacher-student interactions from a position of apparent objectivity upended the traditional models of non-fiction filmmaking. Rather than a top-down statement of administrative priorities, High School is a kind of tangential conversation between Philadelphia teenagers and the adults who were charged with educating and enculturating them. As a result High School remains compelling today. The film is a time capsule of a tumultuous moment in American history, to be sure, but it’s too human and too deeply felt to ever become a dusty museum piece.

    Forty-five years later, Wiseman’s influence on documentary filmmaking is inescapable. Yet no one makes films quite like his, and certainly not as well or with as much intelligence and curiosity. In 2010, Wiseman arrived on the campus of The University of California, Berkeley, intent on adding another feature to his on-going series about institutions. He happened to start the project during the darkest days of America’s economic recession, when state legislatures across the country were divesting in public education. At Berkeley is a four-hour, wide-ranging portrait of that moment. He and his small crew spent time with university administrators, with student protesters, and in a variety of classrooms and research facilities. “The movie is what I felt about Berkeley,” he told me.

    I spoke with Frederick Wiseman at the Toronto International Film Festival, where At Berkeley received its North American premiere.

    * * *

    HUGHES: I should start by saying that I’m a cinephile and fan of your work, but like a lot of film writers today, I do this as a freelancer. In my day job, I’m communications director for the University of Tennessee Foundation, where I spend most of my time reminding the people of Tennessee, our alumni, and the state’s legislators about the importance of public higher education.

    WISEMAN: Oh, well, then you’re familiar with all of the issues!

    HUGHES: Yeah, this might be a bit of shoptalk for me.

    WISEMAN: That’s interesting. That’s fine. Get them to show the film in Tennessee.

    HUGHES: Is that an option? Your films typically show in the States on PBS. Do you have other distribution plans in mind?

    WISEMAN: Yeah, it’ll be shown on PBS in January, but it’s not the same thing. It’s much better to see it projected. It’s opening commercially in New York, and it’s being booked around the country. I’m hoping the film gets booked in state universities because the issues are the same everywhere.

    HUGHES: When you were here in Toronto a couple years ago with Boxing Gym (2010), you said during the Q&A that one reason you were drawn to the gym was because the guy who ran it was such a good teacher.

    WISEMAN: Richard Lord, yeah. I thought Richard was a great teacher and a great psychologist because he knew how to deal with the people in the gym.

    HUGHES: I would guess that 30-40% of the new film is teachers in the classroom, which is a rare sight in films—I mean, to really get to watch people do the hard work of teaching and mentoring.

    WISEMAN: I’m interested in teaching, and I’ve observed teaching in a variety of circumstances, not only the high school movies and Boxing Gym but Near Death (1989), where you see the senior physicians introducing the residents and the interns to a variety of ways of dealing with people—and the families of people—who are dying. I mean, it’s an obvious consequence of making movies in institutions where knowledge is being passed on.

    And Berkeley has great teachers, so that was certainly part of the attraction to this subject. I was making a film about a university, so I wanted to show teaching in action.

    HUGHES: Another perk of shooting at Berkeley is that you have very articulate subjects. I assume that was part of the attraction too?

    WISEMAN: Well, sure, because sometimes I’ve had very inarticulate subjects! A necessity for a good teacher is the ability to talk clearly and convincingly on a subject. The faculty at Berkeley is something like 3,500 people and there are 5,000 courses, so there was a lot to choose from, and I make no claims in the film that it is a representative sample, because I don’t know how to do that.

    HUGHES: One of the men in the film—maybe he was a vice chancellor?—says, “The coin of the realm is articulate argumentation.”

    WISEMAN: The provost. Yeah, a crucial statement. Reasoned argument.

    HUGHES: You arrived in Berkeley during the recession, when the California legislature was accelerating its divestment in public higher education. It all felt eerily familiar to me. In 2008, about 27% of University of Tennessee’s operating revenue came from state appropriations. By 2012, it had dropped to 18%.

    WISEMAN: Berkeley was at 16% when I made the film; it’s now 9%. Really, it’s becoming a type of privatization. It’s complicated because the states’ economies are in bad shape, but also I think there’s a . . . you know more about this than I do . . . but I have a sense that there’s, well, two things: One, there’s an effort to apply a cost-benefit analysis to courses, so if there’s only six people taking Portuguese, why offer Portuguese, or if there are ten people in a political science class and 500 people in an engineering class, why do we need political science?

    But there’s also a political . . . there may be, I don’t know if I’m right . . . but there may be a political agenda behind that. In a sense, dumbing down the nature of the education so people aren’t aware of the historical aspects and traditions of the United States, or the way the government is supposed to work, or what the founders had in mind with the Federalist Papers, blah, blah, blah. And that’s very dangerous.

    HUGHES: Pat McCrory, the governor of North Carolina, recently said, “If you want to take gender studies that’s fine. Go to a private school, and take it. But I don’t want to subsidize that if that’s not going to get someone a job.” In a single stroke, he dismissed the grand tradition of classic liberal arts education.

    WISEMAN: Yeah, it is dismissing it. That’s the point. But the question is whether that’s just for economic reasons or whether it’s a political agenda behind it, and I don’t want to answer that question.

    HUGHES: You’re implying you think there is.

    WISEMAN: I think for some people. I mean, the Koch brothers, for example, have an interest in that sort of thing. I’m not just implying it. I think for some people there is that agenda. How widespread it is, I don’t know.

    HUGHES: Fitting, then, that you would choose Berkeley as your subject. That campus, probably more than any other in America, has a tradition of inter-generational conflict and direct political action. The ghost of Mario Savio haunts your film in complicated ways.

    WISEMAN: See, but that’s interesting, because one of the things I discovered while I was there was that most students, I mean 85-90% of the students, don’t participate in those things. But because of what was going on in the ‘60s, there’s this myth about Berkeley. My guess is that even in the ‘60s most of the students weren’t participating. And certainly not now.

    HUGHES: It’s interesting, though, that the very thing that Savio was railing against nearly 50 years ago—the collaboration between public higher education and the military-industrial complex—is perhaps even more prominent today.

    WISEMAN: And part of that is a consequence of the lack of funding. The state funding has been replaced by research funding—sometimes by large corporations, sometimes by the military. But I must say, my impression was at Berkeley that when they took that kind of funding there were no strings attached. They went where the research led them, not where the funder wanted them to be. They weren’t producing results to support the point of view of the funder.

    HUGHES: Every time you cut away to a construction project on campus, I imagined a new building going up with a donor’s name on it. I was hoping the film would touch on the role of private gift support.

    WISEMAN: I couldn’t get access to it.

    HUGHES: Really?

    WISEMAN: Yeah.

    HUGHES: Interesting. So, what was your process for getting access to the university?

    WISEMAN: Generally speaking, I had access to everything that was going on except insofar as somebody didn’t want to be photographed. But the person in charge of fundraising thought that it would interfere.

    HUGHES: I’m sure it would.

    WISEMAN: So I didn’t have access to that. Despite the fact that the final film . . . they love the final film. There’s a reception this afternoon for Berkeley alumni in Toronto, who are going to be shown excerpts and be told about the film.

    HUGHES: That’s great. Doesn’t surprise me at all.

    WISEMAN: [Smiles] Well, because it came out alright, from their point of view.

    HUGHES: I know you’ve talked about this a lot over the years, but how do you find the shape of a film like this? What are your shooting and editing habits?

    WISEMAN: I just figure it out. I mean, there are no rules. For instance, within a sequence I have to feel that I understand what’s going on, and then I have to decide what I think is most important. Then I have to figure out a way of shaping the sequence, editing it down, summarizing it, synthesizing it in a way that is fair to the original even though it’s much shorter than the original.

    I mean, a sequence in real time might be an hour and a half. Some of those cabinet meetings were an hour and a half, two hours. In the film, it’s six, seven, eight minutes. I have to edit them so they appear as if they took place the way you’re watching it, even though it’s 30 seconds here, five seconds there, and then I jump twenty minutes ahead. But I have to edit in such a way that it looks like it all happened the way you’re watching it.

    So that’s within the sequence. Between the sequences I have to figure out the overarching themes and the dramatic moments. An abstract way of describing what I tried to do is I tried to cut it at right angles so you’re always surprised by what comes next. And at the same time, in terms of the rhythm of the movie, I have to think about quiet moments. I mean, after a dramatic scene I don’t want to go to another dramatic scene, so I may use cutaways of the campus or whatever.

    But when I use cutaways to the campus, I use them for a variety of purposes: sometimes to show movement from one place to another, other times because I need a quiet moment, or it might be that I want to show that everyone has a cell phone. Particularly for those transition shots, there are multiple purposes.

    HUGHES: In those shots, you’re also making very specific choices about how to depict the campus.

    WISEMAN: That’s true of everything.

    HUGHES: Sure. So, occasionally we see people working in corporate-style offices, for example, but you also return often to a large lobby or foyer . . . I’m not sure what it is exactly, but it has beautiful Spanish arches.

    WISEMAN: Right, right.

    HUGHES: And in those aesthetic choices of representation you’re also adding your voice to the film. Is that fair to say?

    WISEMAN: Sure, because I want to show the architecture. I want to show the students sitting on the floor. I like the shot of the light coming down through the arches. I need a transition between two classes. All of those things are elements in the choice of that shot or that group of shots.

    HUGHES: Okay, but a beautiful shot of light coming down through those arches also brings a point of view to the film. Yesterday I was discussing this with a friend who described At Berkeley as very fly-on-the-wall and free of advocacy . . .

    WISEMAN: There is no advocacy. “Fly on the wall” is a term I object to. There was no advocacy going on in the sense that I never asked anybody to do anything.

    HUGHES: Just from talking to you face-to-face, though, I get the sense that you’ve become invested in the subject. Would you describe yourself as an advocate for higher education?

    WISEMAN: I’d describe myself as a filmmaker. I mean, I think I’ve realized as a consequence of making this film—I don’t think I ever thought much about public education before I made the film—but as a consequence of the experience, and having the opportunity to listen to these administrators at Berkeley discuss these issues, I learned something about the issue.

    The project originated because I thought a university would be a good addition to the series I’ve been doing on institutions. It’s a natural consequence of doing High School, and universities are important in American society, in any society. So the impetus for doing the film had more to do with wanting to do a movie that fit into the institutional series. But I wanted to pick a public university because that raised more issues.

    HUGHES: One storyline in the film is Berkeley’s effort to reduce spending through operational excellence and process engineering. It’s probably my favourite aspect of the film—and I’ve never really thought about my own university in this context—because in that sense, the campus becomes a microcosm of post-recession America . .

    WISEMAN: Right.

    HUGHES: Where the lowest wage earners . . .

    WISEMAN: They’re the ones who get . . . yeah.

    HUGHES: There’s a scene where students are discussing the cost of attending Berkeley, and a middle-class girl breaks down . . .

    WISEMAN: She cries.

    HUGHES: She feels the same squeeze experienced by so many over the past five years. Were you surprised to find that connection?

    WISEMAN: I was surprised only in the sense that I was ignorant of the issues. But having had access to so much of what was going on at the university, I’m less ignorant.

    HUGHES: Chancellor Robert Birgeneau is a compelling character on screen. I imagine when you meet people like him, you must think, “This guy will help the film. We have something here.”

    WISEMAN: He’s the one who gave me permission to make it. He was the first person I met. He was the person I contacted in order to get permission.

    HUGHES: Was he aware of your work?

    WISEMAN: Yeah.

    HUGHES: So that helps.

    WISEMAN: Yeah, he was aware of the films, and he was very open. I wrote him a letter, basically saying, “Can I make a documentary of Berkeley?” and explaining the circumstances and the funding and all that, and he wrote me back, “Come and see me.” I went to see him, and I had lunch with him and the provost, and at the end of the lunch they said, “Okay.”

    HUGHES: That was a tremendous risk for them.

    WISEMAN: Oh, it was. We talked about that. But, you know, obviously he trusted me. He told me explicitly at the end, when it was over and he saw the movie, he was glad his trust was not misplaced. The movie is what I felt about Berkeley. If I’d felt something else about it, it would’ve been in the movie.

    HUGHES: He seems to have that rare talent to make very difficult decisions but to do so with tact and wisdom.

    WISEMAN: Well, he’d been a dean at MIT and president at the University of Toronto before he went to Berkeley. He’s a very smart man and had a lot of experience.

    HUGHES: I enjoyed watching his response to the student protestors because he’s sympathetic to them—just like I’m sympathetic to them—but his biggest frustration is that there’s so little at stake for them.

    WISEMAN: Right. And he compares it to his own experience in the ‘60s. I think he’s also concerned, basically, about their ignorance of the real situation.

    HUGHES: Part of my job is public relations, and nothing is more frustrating than when the other side gets the basic, underlying facts wrong.

    WISEMAN: It was amazing to me how badly wrong they got them at Berkeley, because to make a principled demand for free tuition at this point . . . it’s a fantasy. It wasn’t a question of the university withholding. Free tuition just wasn’t in the cards.

    HUGHES: In the film, at least, Chancellor Birgeneau’s heart seems to be in the right place.

    WISEMAN: Exactly! I’m glad to hear you say that. That’s exactly how I felt. One of the interesting things for me about making the film was that I was with a group of people who cared. I think that’s just as important a subject for a film as people who are callous and indifferent.

    HUGHES: Because of where I sit in my job, I’ve seen all sides of those debates . .

    WISEMAN: Right.

    HUGHES: . . . and I can say that it’s very rare to meet someone who has dedicated his or her life to higher education and not cared deeply about it. It was nice to see that on film.

    WISEMAN: I felt the same way. It was nice for me to get to experience it.

  • Jia Zhangke: Confronting the Darkness

    Jia Zhangke: Confronting the Darkness

    This essay was originally published at Mubi.

    * * *

    “Resorting to violence is the quickest and most direct way that the weak can try to restore their lost dignity.”
    – Jia Zhangke, in the press notes for A Touch of Sin

    Since the 2006 diptych, Still Life (Sanxia haoren) and Dong, Jia Zhangke’s work has tended toward the documentary side of the fiction/non-fiction spectrum, and much of the pleasure of watching these recent films owes to Jia’s clever invention—his playful and curious disregard for traditional forms. (Five years later, I’m still not sure how to even describe a film like 24 City.)

    In that regard, A Touch of Sin represents a noteworthy turn for the director, as the new film is both a return to standard narrative filmmaking (relatively speaking) and Jia’s first experiment with genre: produced by Office Kitano and inspired in part by King Hu’s classic martial arts films, A Touch of Sin is Jia’s 21st-century take on wuxia cinema. As Marie-Pierre Duhamel points out in her essay for MUBI, however, despite the superficial shifts in style, A Touch of Sin “appears so strongly rooted in a set of themes, characters and concerns that run through Jia’s filmography that its most striking beauties may well be in the consistency and strength of his film world.”

    Structured like an opera, with a prologue, multiple acts, and an epilogue, A Touch of Sin tells four stories that were inspired by real acts of violence in China and that span from the north of the country to the south. I spoke with Jia about his “comprehensive portrait of life in contemporary China” at the Toronto International Film Festival, where A Touch of Sin received its North American premiere.

    Special thanks to Aliza Ma for translating our conversation.

    * * *

    HUGHES: I’d like to begin by talking about the fourth story, which is about a young man [played by Luo Lanshan) who drifts between various jobs and towns before, ultimately, committing suicide. It’s different from the other stories in interesting ways. You once said in an interview that Chinese youth don’t know how to communicate. Do you still believe that to be the case?

    JIA: Ever since Unknown Pleasures [2002], I’ve been exploring the disparity between the new generation of wealthy Chinese and those that came before. The rapid growth of the economy and changes in our political structures have expanded the divide between the rich and the poor. The youth I focus on tend to be the victims of these recent changes rather than the beneficiaries. As the economy expands, so does that disparity. And, as a result, more suffering.

    HUGHES: So, then the lack of communication is mostly a result of economic changes and poverty. What about the other institutions that enculturate us? Families? Education? Are they systematically failing this generation, too?

    JIA: The boy in the fourth story was conditioned in the same way that his parents were. When he grew up, his parents were working, so he was surrounded by other children and by elderly people but not necessarily by parental figures. Wang Baoqiang’s character in the second section would have had the same experience.

    Today, there are two kinds of youth who don’t have steady work. The first is people who haven’t graduated from high school. The second group has perhaps finished high school, but the next step, applying for university, is a very selective process, so they perhaps don’t make it there. The impending sense of loss begins early, while preparing for exams in high school.

    HUGHES: Luo and the girl he meets [played by Li Meng] both seem to drift aimlessly, never quite connecting with others in any meaningful way. It’s a recurring image in your work. For example, there’s a beautiful long-distance shot of them walking through a barren landscape, dwarfed by a massive factory in the distance. Ever since Still Life [2006], I’ve come to expect buildings like that to take off like a rocket—it’s such a strange world you shoot.

    JIA: The premise of the fourth section was inspired by the suicide of a Taiwanese factory worker. The building you’re talking about is in Guangdong, which has the highest density of factories in the world. They manufacture iPhones and those types of things.

    HUGHES: One reason I’m asking about the fourth story is because in the other three sections, the main characters turn to violence, which in a way is a kind of heroic act. I’m interested in what makes the young boy different. Is it the difference between anger and despair?

    JIA: The first three stories are about people acting violently against others; the fourth is about people who act violently against themselves. In the first three stories, you can identify an antagonist; in the fourth, it’s difficult to know with whom the youth can be upset. There’s no direct enemy. Perhaps there are elements that contribute to the formation of his anger—the noise of the factory, his general milieu—but it’s a formless anger. There’s no clear source to which he can direct it.

    HUGHES: I had mixed feelings about A Touch of Sin until the epilogue. In my notes I’d written “L’Argent“—I think because of the scene in which Zhao Tao’s character is beaten by the man with a fistful of money. But the final sequence gives a shape to the film by turning each individual story into a ballad or fable, which rescues it all from cynicism. I won’t call it a happy ending, but there’s suddenly, almost magically, a kind of grace or redemption.

    JIA: I agree! By the end of the film, Zhao Tao’s character has passed through this period of darkness and violence.

    Often in China I’m asked why I choose to depict such violence, and my response is that it would be naïve to think a film can positively affect the violence and darkness of Chinese society, but confronting these conditions is itself an act of courage. I believe it’s important that we do so before the darkness and violence become worse.

    HUGHES: Your characters often show very little emotion, but the violence here, like the musical sequences in all of your films, serves as an expressionistic touch. Does beauty serve the same function? I’m thinking of a shot of Zhao Tao sitting bored at her reception desk, which you shoot through a window. She’s expressionless, but the image itself is remarkable and exploding with emotion.

    JIA: A Touch of Sin alludes to wuxia films, and a defining characteristic of the genre is that the heroes are always on the move. Scenes take audiences from one location to another. The photography in this film, the landscapes you see, span from the northernmost to the southernmost parts of China. I wanted the photography to represent as much of China as possible, because along with the characters’ personal interactions and expressions, their stories are being told by their surroundings.

    My films are interested in the relationship between people and the spaces around them. In A Touch of Sin I explore new parts of the Chinese landscape, places like the airport and high-speed trains, and these spaces become part of the face of China.

    HUGHES: As a western viewer, I often wonder what I’m missing, and I’m curious in particular about the accents and dialects in this film. How does language change as the film moves from north to south, and what do those changes tell us about the characters?

    JIA: Yes, foreign audiences are often attuned to the changes in locale. They notice the gradual transition from the dry minerality of the north to the humid, tropical environment in the south. But language is also an important landscape in this film.

    Each story is told in a different dialect. The first part is in Shanxi, the second is in Chongqing, the third is in Hubei, and the fourth part is a smorgasbord of dialects, including Cantonese. Regional stories—for example, a Shanxi story—should be told in regional dialects. Many, if not most, of the films produced in mainland China conflate them all into Mandarin. This makes me very uncomfortable. It’s unsettling.

    All of the main characters are played by professional actors, but it was very important that each speak in the appropriate regional dialect, so I made them study. It was also important that others who appear in the film be the faces of that specific region.

  • Catherine Breillat: Material Desires

    Catherine Breillat: Material Desires

    This interview was originally posted at Mubi.

    * * *

    In late-2004, Catherine Breillat suffered a debilitating stroke that paralyzed the left side of her body and precipitated a five-month hospital stay. After learning to walk again, she soon returned to work, finalizing pre-production on The Last Mistress (2007). Her next project was to have been an adaption of her novel, Bad Love, starring Naomi Campbell and Christophe Rocancourt, a notorious criminal who, by the time Breillat met him, had already served five years in an American prison for defrauding his victims out of millions of dollars.

    In a 2008 interview, Breillat said of Rocancourt: “He is so intelligent, so sincere, so arrogant. You have to be arrogant to achieve anything in this life. When I first saw him, I knew he would be perfect for my film.” Breillat was, in fact, under the spell of Rocancourt at the time of that interview. Borrowing small sums at first, he would eventually swindle her out of nearly 700,000 euros, a harrowing ordeal that Breillat first described at length in her book, Abus de faiblesse, and now explores again in a film of the same name.

    I spoke with Breillat at the Toronto International Film Festival, where Abuse of Weakness had its world premiere. The film opens with a remarkable, high-angle shot of rumpled bedsheets before panning up to Maud Schoenberg (Isabelle Huppert), who wakes suddenly and grabs her arm.

    * * *

    HUGHES: It’s been nearly a decade since your stroke, and you’ve already written a book about your troubles with Rocancourt. In other words, you’ve had a great deal of time to think about how to depict these experiences on screen. Did you always know you would open the film with the stroke? And did you consider other ways to visualize it?

    BREILLAT: When I first wrote the script I imagined something more complicated with curtains—muslin curtains in the wind, with the titles over them. Later, suddenly, I thought of the sheet. I bought a very, very good quality sheet because you cannot find that kind of texture in simple cotton. It was strange. When we shot the scene I became worried and said to Isabelle, “Oh, no! The sheets are not laying right!” They had to have some relief, like a sort of mountain, covered in snow. And, in fact, viewers often don’t know what they are looking at.

    HUGHES: It’s disorienting, for sure, and then when we see the stroke, terrifying. By opening the film with the stroke, we never know the Maud “before,” which makes her motivations and relationships a bit of a mystery. So much of the film is about trying to understand why she is susceptible to Vilko’s con. [Vilko Piran, the film’s Rocancourt, is played by French rapper Kool Shen.]

    BREILLAT: Because he is her actor! In Sex is Comedy (2002) you see this relationship—how actors become the material of the film. Also, in my case, I was closed up in my house. Isolated. I could not go outside. And he was the person who came, who was always there, who took me by the arm and helped me go outside.

    When I was preparing the movie and found the location [Maud’s home], I fell apart. Wept. Because, in fact, I was very happy in the hospital. I accepted it. I’m very stoic! I was in bed, paralyzed. I made no distinction between me before and me like that. It’s me. I didn’t want to live some other life in my mind, so I accepted it.

    In the hospital, I had things to learn. Rehabilitation is mental rather than physical. It requires great mental concentration because you’re working those neurons that are not dead. It all felt familiar to me from directing films, which also requires great concentration.

    But, at the same time, I also developed a kind of relationship I’d never experienced before: the therapist who helped me to walk was like a god to me. And with Vilko, in fact, it was the same. It began here, the story, because the therapist not only helped me take a first step, physically. It was like a psychological transfer. And the same with Vilko.

    HUGHES: I love the scene when Vilko first enters Maud’s home. She’s seated on a couch, watching him like she’s his private audience. There’s a slight smile on her face and she looks delighted by it all. Kool Shen is such an irresistible screen presence. He walks in, surveys the room, leaps effortlessly onto a bookshelf…

    BREILLAT: [smiles] Yes, yes.

    HUGHES: It’s an incredibly seductive performance, which I assume is why you were drawn to him?

    BREILLAT: That’s also why I chose a rapper for this character. He’s not just seductive. It’s a violent seduction. Tres physique! In my own story, Rocancourt had the same sort of movement and manner. Not beauty but something else. It’s like he’s already taking the power.

    She’s a filmmaker, and she’s looking at him as the material for a future movie, so she is in the dominant position. She’s sitting there, looking at him, not asking him if he wants something to drink. He’s not a person, just a character in her movie. But he takes the power. He has an animal presence.

    HUGHES: A friend who hasn’t seen Abuse of Weakness yet asked me what I thought of it, and I told him that the narrative is relatively simple. There’s an inevitability to Maud’s crisis, especially for viewers who already know about your personal experience. But I also told him that getting to watch Kool Shen and Isabelle Huppert in the same room together—that is what makes it a Breillat film!

    BREILLAT: [smiles] Yes.

    HUGHES: I interviewed Claire Denis a few years ago, soon after she’d finished working with Huppert for the first time.

    BREILLAT: White Material?

    HUGHES: Exactly. I think of Huppert as being an auteur herself, so I asked Denis what it’s like to work with a lead actress who can command a film. She quickly dismissed the notion that Huppert is commanding. “That would be too easy. She creates a need for her, when she’s an addiction…. It’s much more seducing the way she does it.”

    BREILLAT: [laughs] For me it was the contrary. I’m like Vilko. I take the power! With Isabelle, the first four days were a fight, a war. I didn’t want her to be in control, and Isabelle is always in control. She wanted to see replays of her performance, so she walked over to the camera and the assistant obeyed her—showed her the monitor. I saw that happen and shouted, “That is mine! [Breillat pounds her fist on the table.] That is my image, not hers!” She’s the actress. She has a job to do. But me, I am the film. It was a big fight. [smiles]

    “This belongs to me,” I said. “It will be different from your other movies.” After three or four days, she began to see the layers in the film. It’s not just sadness. Not just anguish. There are light sides and comedic scenes. Even Isabelle didn’t understand that would happen in the movie. After that we became very close, we laughed together, we are now like twins.

    HUGHES: You said Huppert was surprised to discover the comedy. Is that part of what interested you in telling this story?

    BREILLAT: Always. In all of my films there is comedy. The journalists and critics who don’t like me think I have no sense of humor. [Laughs] But I always balance my films with light scenes, funny scenes. Always.

    Also, I have to say, for Isabelle’s sake, the character is called Maud. It’s not me. It’s Maud, so Isabelle can play the part, the personage. Yes, she is my twin in some way, but on the set she is Isabelle Huppert, acting and finding a character. It’s not a biopic. It’s a fiction. Fiction is what appeals to me.

    HUGHES: You’ve always been interested in “obscene” subjects, especially female sexuality. Abuse of Weakness is made in a more traditional style but, thematically, it sits comfortably alongside the rest of your work. It occurred to me while watching the film that infirmity is another issue that we often censor from the public view. I’m thinking of that closeup of Maud’s right hand trying to wrestle open the other, palsied hand. It reminded me, oddly enough, of Fu’ad Aït Aattou’s and Asia Argento’s naked, entangled bodies in The Last Mistress.

    BREILLAT: I think that is a beautiful image. It’s strange. I’m an invalid, and I know it is not beautiful to be an invalid. Before, I always talked with my hands [she raises her left arm from below the table]. Yes, the image is indulgent, but it’s beautiful. It’s ugly and it’s beautiful.

    HUGHES: I know that you tend to not shoot many takes and that you like to walk into a setup and demonstrate for your actors how you want them to stand and move. Have you modified your methods in recent years? Are you still able to participate like that?

    BREILLAT: Yes! Always. I thought, when I was preparing to shoot The Last Mistress, that I would never be able to do that again. But an actor doesn’t know how, as the character, to enter the scene. Your body is not the same when you feel desire or power or shame or shyness. You don’t walk in the same manner. Only I can find it, with my body, and I still do.

    HUGHES: I assume non-professional actors like Kool Shen are more willing to allow you to control their performances like that. Was that one of the sources of conflict with Huppert at the beginning of the shoot?

    BREILLAT: Those first four days really were like a war zone. Who has the power? Once she saw that I had the power she began to obey. And she never obeys. [laughs]

    No, really! The fights were awful, terrible. Isabelle said after that nobody in her life has treated her like that. And I said, “Even Pialat?” And she said, “Yes!” [laughs] “Very, very, very, very worse than Pialat!” It was terrible, the furor.

    I think I was wrong. I think I went too far. I didn’t need to be so tough. I was insecure, and some of it could have been avoided. She left the set at times, and we wondered if she would come back. But she always came back to play the scene. And, of course, she was marvelous, so I knew I had to trust her.

    HUGHES: There’s a scene where Maud comes home carrying groceries on her back. She stands at the bottom of the stairs and tries to throw the bag over her head. Instead, she loses her balance and falls hard to the floor. It’s a difficult scene to watch. I was worried for her—for Huppert, I mean, not Maud. It made me wonder about your pre-production negotiations with actors.

    BREILLAT: No, no. I cut a scene where Isabelle had to climb [raises right hand, implying a great height]. She and I both have incredible vertigo, but if it’s written in the script, she does it. And this I can’t show her how to do!

    When we planned her fall at the bottom of the steps, a man prepared a false floor and some protections for her, because she had to hit her wrist on the metal bar. In fact, she fell on her neck. I was stunned because I thought surely she had hurt herself badly. A normal actress would stop the scene and think, “I’m crazy. It’s too dangerous.” Isabelle paid no attention. She’s like that.

    Her gift is to be involved with her character just in the time she is playing it, and without protection. Actors are well paid but it is very dangerous work. Because after the shoot they are not themselves. It’s a stain—this other person, which is the part. They are like fantômes when they return to real life.

    Isabelle is the character just when the scene begins, even if it is the most poignant scene. Acting is not playful. From here [hand on table representing beginning of scene] to here [hand on table representing end of scene], you are the person you interpret. And Isabelle, she can stop! She throws herself into the role, but when the scene stops, she becomes Isabelle Huppert.

    I’ve never seen another actor or actress like that. They usually stay under the influence of the emotion they just played, and that destroys them a little bit. Nothing destroys her, and she knows that, so she can go very, very far. She has such control of her emotions, so she can give way, way more of herself than others do.

    HUGHES: I want to change subjects slightly. I saw The Last Mistress, Bluebeard (2009), and Sleeping Beauty (2010) here in Toronto. All three are period pieces, and in the audience Q&As you seemed to take great deal of pride in the materials and fabrics used to make the dresses and bed linens.

    BREILLAT: Ha! Of course!

    HUGHES: I laughed during the scene in Abuse of Weakness when Maud gives detailed directions for the design of her walking boot because I could imagine you doing just that! So, did you sew all of those pillows on Maud’s bed?

    BREILLAT: [Laughs] Isabelle asked what costume designer I’d hired for the movie. I said to her, “Me!” “It’s not possible, Catherine,” she said. “It’s too tiring. You cannot. You cannot.” And she wanted to give me her costumer, her hairdresser, all that. And, of course, I was her costumer. I make almost all of my costumes. I don’t know why. Sometimes I sign my designs with the name of my mother, Maillon, and this time I decided to sign them myself.

    Isabelle never saw the costumes. Week after week she never saw the costumes. Finally, her agent asked me why Isabelle hadn’t looked at the costumes. In some ways Isabelle is like a child. She was so happy at the end of the shoot. She had sworn she would never weak black, but after the film she wanted to be in black. And she said, “Catherine, you should be a designer in an elite coutourier!”

    For me, all of the set, the color of the set, is also costuming. For example, it was very difficult to find a location for the final scene. I needed a very big table to host the entire family [for when they meet with Maud and her attorney to address her debts]. When I found the location, there were many beautiful objects. But I looked at something like this [points to a window treatment hanging over my head], made of a brocade of silk, and suddenly I knew Maud had to be against that backdrop.

    I called my costuming assistant, because we had to dye a silk shirt to match that color exactly. We had to buy raw silk. I wanted to sew an overcoat, so we went into my wardrobe and picked one out and then he sewed one like it in Isabelle’s size. When it was time to shoot the scene, she tried on all of the clothes that were prepared for her. They were beautiful, but only this one suited her.

    In that final scene, she’s wearing a thin coral necklace, which I think of as being like a crown of thorns. Several of my films include an image of a throat being cut. I call it the “coral necklace.” It’s just a thin red line, like blood.

    And you know the kimono in the film? It’s mine! I found the material with this sort of green and this sort of red and this particular form.

    HUGHES: The one Maud puts on when Vilko visits late at night? She asks him to help her tie it, but he more or less ignores her.

    BREILLAT: Yes, yes. I was very proud of that scene. It’s the first moment when she wants to be beautiful for him. After, she wears only that ugly, ugly robe. She makes no more effort for him. She neglects her appearance.